Translation of "fairly certain" to French language:


  Dictionary English-French

Certain - translation : Fairly - translation : Fairly certain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm now fairly certain.
Je suis à présent assez sûr.
I'm fairly certain that's what's going to happen.
Je suis assez certain que c'est ce qui va se produire.
I'm fairly certain I'm leaving within two hours.
Je vais très certainement partir d'ici deux heures.
While Rosebell Kagumire is fairly certain nothing will change
Quant à Rosebell Kagumire, elle est convaincue que rien ne va changer
However, the identities of most members are fairly certain.
Néanmoins, leurs identités sont pour la plupart connues.
certain disappearance within a fairly short period of time.
plus être déduites, et ceci est vrai pour toutes ces dépenses.
That routine, rule based, left brain work certain kinds of accounting, certain kinds of financial analysis, certain kinds of computer programming has become fairly easy to outsource, fairly easy to automate.
Cette routine basée sur des règles, pour notre cerveau gauche, certains travaux de comptabilité ou d'analyse financière certains travaux de programmation informatique, sont devenus assez faciles à externaliser, assez faciles à automatiser.
Nonetheless, there are certain legal problems which are fairly involved.
Il y a, par contre, certains problèmes juridiques particulièrement complexes.
I am fairly certain that this will present the Commission with further challenges.
Je suis presque certaine que la Commission sera confrontée de ce fait à de nouveaux défis.
We need to give them respect and make certain that they are treated fairly.
Nous devons leur monter du respect et nous assurer qu'ils soient bien traités.
In the current crisis, China, India, and certain other emerging market countries are coping fairly well.
Dans le cadre de la crise actuelle, la Chine, l Inde et certains autres pays aux marchés émergeants s en sortent plutôt bien.
Until the global financial crisis broke, Barroso looked fairly certain to get a second five year term.
Avant que la crise financière n'éclate, M. Barroso semblait presque certain d'obtenir un second mandat quinquennal.
It can fairly be said that a certain measure of general agreement was emerging on these issues.
On peut dire que dans une certaine mesure, un accord général était en train de se faire jour sur ces questions.
You will be aware that two of those three elements are really predictable to a fairly certain degree.
L'homme qui, plus que quiconque, a le pouvoir de décider ce qui sera dépensé dans le secteur agricole est M. Paul Volcker, président de la Banque de la réserve fédérale américaine.
In spite of stubborn and, in certain cases, fairly uninterested and uncommitted ministers, Mrs Hautala succeeded in crafting an excellent agreement.
Malgré l'entêtement, et dans certains cas, le manque d'intérêt et d'engagement des ministres, Mme Hautala a réussi à façonner un accord remarquable.
It would represent the democratic forces of the whole of Europe and would be fairly free, not tied down to discussing certain subjects.
1990 sera aussi une année décisive pour la Communauté européenne, car on jugera de la stabilité et du progrès de l'intégration européenne dans le nouveau contexte
It's fairly interesting.
C'est assez intéressant.
That's fairly reasonable.
C'est assez raisonnable.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt heureux.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt content.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt heureuse.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt contente.
It's fairly simple.
C'est plutôt simple.
So fairly bound?
Donc assez lié?
That's fairly straightforward.
C'est assez direct.
O Fairly low
O élevés
neither fairly pleasant
Vous êtes une personne désagréable.
Well, fairly interesting.
Eh bien, assez intéressant.
We're fairly matched.
Nous formons une bonne équipe.
Just fairly indignant.
Mais pas lassée.
We can be fairly certain that the economist, like the vast majority of the profession, will be enthusiastic in his support of free trade.
Il est à peu près sûr que cet expert, comme la grande majorité des membres de sa corporation, va défendre avec enthousiasme le libre échange.
It's fairly warm today.
Il fait assez chaud, aujourd'hui.
She speaks fairly quickly.
Elle parle assez vite.
It's now fairly common.
C'est maintenant assez commun.
It was fairly funny.
C'était assez amusant.
I'm fairly busy, actually.
Je suis assez occupé, en réalité.
Tom seemed fairly happy.
Tom semblait assez heureux.
Let's treat everybody fairly.
Traitons tout le monde équitablement.
Tom was fairly nervous.
Tom était assez nerveux.
It's fairly self explanatory.
Ça se comprend tout seul.
Fix was fairly puzzled.
On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
fairly straightforward in concept
concept passablement simple
And it's fairly common.
Et sont assez communes.
They're falling fairly fast.
Il baisse assez vite.
I am fairly optimistic.
élections générales.

 

Related searches : Fairly Priced - Treat Fairly - Fairly Large - Fairly Accurate - Fairly Limited - Fairly Close - Fairly Recent - Fairly Low - Fairly Quickly - Fairly Confident - Fairly Represent - Fairly Likely