Translation of "face barriers" to French language:
Dictionary English-French
Barriers - translation : Face - translation : Face barriers - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
SMEs facing abroad face several impediments and barriers. | Les PME doivent faire face à plusieurs entraves et obstacles à l'étranger. |
And sometimes students who want to leave face barriers. | Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles. |
Alternative funding providers face many barriers to finance SMEs | d autres bailleurs de fonds se heurtent à de nombreux obstacles pour financer les PME |
3.1 All over Europe women face barriers to influence and power. | 3.1 Dans toute l'Europe, des obstacles se dressent pour limiter l'influence et le pouvoir des femmes. |
Many of the barriers that SMEs face are at the national level. | Nombre d'obstacles que les PME rencontrent se situent au niveau national. |
Increasing the Community quota would reduce the barriers our carriers currently face. | En augmentant le contingent communautaire, on dimi |
They face a wide range of barriers, including different forms of discrimination. | Elles sont en butte à une grande variété d'obstacles et même à différentes formes de discrimination. |
AM companies face technological barriers in transforming AM towards a serial production technology. | Les entreprises de fabrication additive sont confrontées à des obstacles technologiques qui les empêchent de passer à la production en série. |
Their exports today face a variety of barriers in their major markets, including non tariff trade barriers and other non tariff measures. | Leurs exportations se heurtent aujourd'hui à nombre d'obstacles sur leurs principaux marchés, notamment à des barrières non tarifaires et autres mesures non tarifaires. |
Barriers to medical care that lesbians face can cause poorer mental and physical health. | Les barrières entre elles et les soins médicaux peuvent entrainer une moins bonne santé physique et mentale. |
Women and girls face particular challenges, barriers, demands and risks with respect to disabilities. | Les femmes et les filles se heurtent à des difficultés, des barrières, des exigences des risques particuliers lorsqu'elles sont handicapées. |
Protectionism in developed market economies has not abated, and developing countries continue to face barriers in industrialized country markets, most importantly non tariff barriers. | Les pays développés sont toujours aussi protectionnistes et les produits des pays en développement ont toujours du mal à s apos y vendre, en raison d apos obstacles essentiellement non tarifaires. |
Poor children, children with disabilities, girls, and ethnic minorities still face daunting barriers to education. | Les enfants pauvres, les enfants handicapés, les filles et les minorités ethniques se voient encore entravés dans leur accès à l éducation. |
Violence against women is a prime reason why women face barriers to testing and fear disclosure. | Si les femmes se heurtent à des obstacles pour subir un test de dépistage et ont peur que les résultats de ces tests soient divulgués, c'est avant tout à cause de la violence dont elles font l'objet. |
Of course, we face strong barriers in the form of established power structures that refuse to change. | Bien sûr, nous faisons face à de solides barrières prenant la forme de puissantes structures établies qui refusent de changer. |
Many day to day cross border services, ranging from freight transport to hairdressing, face major barriers and restrictions. | De nombreux services quotidiens transfrontières, du transport de fret à la coiffure, doivent faire face à des barrières majeures et des restrictions. |
4.6 Both consumers and businesses face significant barriers when seeking to take advantage of the EU s single market. | 4.6 En essayant de tirer profit du marché unique, les consommateurs et les entreprises se heurtent à des difficultés considérables. |
4.7 Both consumers and businesses face significant barriers when seeking to take advantage of the EU s single market. | 4.7 En essayant de tirer profit du marché unique, les consommateurs et les entreprises se heurtent à des difficultés considérables. |
Refugees in Germany also face great uncertainty about the duration of their stay, not to mention significant language barriers. | Autre obstacle les réfugiés sont souvent hégergés dans des localités éloignées d'universités, sans parler des incertitudes planant sur la durée du séjour en Allemagne et des barrières élevées que constitue la maîtrise de la langue dans les établissements supérieurs allemands. |
These groups risk severe social exclusion due to a range of technical barriers they face when using the Internet. | Ces groupes courent le risque de subir une grave exclusion sociale due à une série d'obstacles techniques rencontrés lors de la consultation d'Internet. |
Because of the bias and a variety of other reasons, people from the North Caucasus face a lot of barriers. | A cause du préjugé et de toutes sortes d'autres raisons, les gens du Nord Caucase se heurtent à de multiples barrières. |
Even if she did, however, she would not face the barriers that people with poor dental health confronted in the past. | Toutefois même si le cas se présentait, elle ne risque pas de rencontrer les obstacles auxquels ont été confrontés par le passé les personnes en mauvaise santé dentaire. |
4.3.1.5.2 Mortgages and loans are among the financial products whose marketing across borders face numerous barriers that are difficult to overcome. | 4.3.1.5.2 Les prêts hypothécaires et les prêts comptent parmi les produits financiers pour lesquels les obstacles à la commercialisation transfrontalière sont nombreux et difficiles à surmonter. |
4.3.1.5.2 Mortgages and loans are among the financial products whose marketing across borders face numerous barriers that are difficult to overcome. | 4.3.1.5.2 Les prêts hypothécaires et les prêts comptent parmi les produits financiers pour lesquels les obstacles à la commercialisation transfrontière sont nombreux et difficiles à surmonter. |
All of these technologies face different challenges and barriers and are likely to be brought to commercialisation within different time horizons. | Chaque technologie fait face à des problèmes et à des obstacles différents, et leur commercialisation aura sans doute lieu selon des échéances diverses. |
Any freight train operators who would like to provide European services continue to face a number of significant market entry barriers. | Tout exploitant de trains de fret qui souhaite offrir des services européens reste confronté à un certain nombre d'obstacles importants à son entrée sur le marché. |
During the sixth meeting, the group had agreed to consider the barriers that African Portuguese speaking countries face in preparing their NAPAs. | À sa sixième réunion, le Groupe avait décidé d'examiner les obstacles auxquels se heurtent les pays africains lusophones pour élaborer leurs PANA. |
Although barriers on legal forms, shareholding requirements or tariffs have been removed for certain professions, a majority of professions still face significant barriers to entry or practice (taxis, the health sector, notaries and more generally legal professions). | Bien que les barrières relatives aux formes juridiques, aux exigences en matière d'actionnariat et aux tarifs aient été levées pour certaines professions, la majorité d'entre elles (chauffeurs de taxis, professions dans le secteur de la santé, notaires et plus généralement les professions juridiques) se heurtent toujours à de sérieux obstacles en matière d'accès ou d'exercice. |
Actions aiming at removing the administrative barriers that European businesses face when offering their services abroad run until 2014 in a limited setting. | Des actions visant à supprimer les obstacles administratifs auxquels les entreprises européennes doivent faire face lorsqu'elles proposent leurs services à l'étranger seront menées jusqu'en 2014 dans un cadre limité. |
Those who have lived in their host nation for some years are reluctant to leave, but face many barriers in finding other jobs. | Ceux qui vivent dans leur pays d'accueil depuis quelques années hésitent à partir mais doivent surmonter de sérieux obstacles pour trouver un autre emploi. |
4.5.6 SMEs in Europe have to face 27 different taxation systems, which cause prohibitive compliance costs and create serious barriers to the internal market. | 4.5.6 En Europe, les PME doivent faire face à 27 systèmes d'imposition différents, ce qui engendre des coûts de conformité prohibitifs et crée des entraves sérieuses au marché commun. |
4.5.7 SMEs in Europe have to face 27 different taxation systems, which cause prohibitive compliance costs and create serious barriers to the internal market. | 4.5.7 En Europe, les PME doivent faire face à 27 systèmes d'imposition différents, ce qui engendre des coûts de conformité prohibitifs et crée des entraves sérieuses au marché commun. |
Acknowledging that persons with disabilities related to mental disorders are vulnerable members of society since they face barriers to their full inclusion and participation in society, and stressing that such barriers need to be addressed in accordance with human rights principles, | Reconnaissant que les personnes souffrant de handicaps liés à des troubles mentaux sont des membres vulnérables de la société, dans la mesure où elles rencontrent des obstacles les empêchant de s'intégrer pleinement dans la société et d'y participer effectivement, et soulignant que ces obstacles doivent être surmontés dans le respect des principes relatifs aux droits de l'homme, |
Acknowledging that persons with disabilities related to mental disorders are vulnerable members of society since they face barriers to their full inclusion and participation in society, and stressing that such barriers need to be addressed in accordance with human rights principles, | Reconnaissant que les personnes souffrant de handicaps liés à des troubles mentaux sont des membres vulnérables de la société, dans la mesure où elles rencontrent des obstacles les empêchant de s'intégrer pleinement dans la société et d'y participer effectivement, et soulignant que ces obstacles doivent être surmontés dans le respect des principes relatifs aux droits de l'homme, |
(13) Although barriers on legal forms, shareholding requirements or tariffs have been removed for certain professions (e.g. veterinarians), a majority still face significant barriers to entry or conduct today (e.g. taxis, the health sector, notaries and legal professions more generally). | (13) Bien que les restrictions en matière de formes juridiques, d'actionnariat ou de tarifs aient été levées pour certaines professions (par exemple les vétérinaires), une majorité reste confrontée à des barrières significatives à l'entrée ou à l'exercice (par exemple les taxis, le secteur des soins de santé, les notaires et, plus généralement, les professions juridiques). |
3.4.6 SMEs in Europe have to face 25 (27) different taxation systems, which cause prohibitive compliance costs and create serious barriers to the internal market. | 3.4.6 En Europe, les PME doivent faire face à 25 (27) systèmes d'imposition différents, ce qui engendre des coûts de conformité prohibitifs et crée des entraves sérieuses au marché commun. |
Many barriers still persist such as internal economic frontiers, the barriers of historical prejudice and language barriers. | Disant cela, je fais allusion au refus par l'Assemblée et par le Bureau de créer une commission spécifique de la pêche. |
There are still a number of barriers barriers to trade. | Un certain nombre de barrières subsistent encore de barrières commerciales. |
72. In the context of environmental concern and awareness in large market countries, small island developing countries may face trade restrictions, in particular, non tariff barriers. | 72. Du fait de la sensibilisation des grands pays importateurs aux problèmes écologiques et de leurs préoccupations dans ce domaine, les petits États insulaires en développement sont parfois victimes de restrictions commerciales, en particulier non tarifaires. |
4.3.3 Female entrepreneurs in business and those considering self employment face particular barriers economic, practical, social and cultural as a result of long term unfounded discrimination. | 4.3.3 Les créatrices d'entreprise et les femmes envisageant de s'établir en tant qu'indépendantes se heurtent à des obstacles particuliers d'ordre économique, pratique, social et culturel liés à une discrimination ancienne et injustifiée. |
Information barriers | Barrières de protection de l'information |
4.2 Barriers | 4.2 Obstacles |
Administrative barriers | Obstacles administratifs |
side barriers, | barrières latérales, |
Where social barriers are sufficiently strong, economic barriers are certain to appear. | Lorsque les barrières sociales sont suffisamment fortes, les barrières économiques apparaissent inévitablement. |
Related searches : Face Language Barriers - Legal Barriers - Communication Barriers - Break Barriers - Technical Barriers - Key Barriers - Lower Barriers - Reduce Barriers - Breaking Barriers - Perceived Barriers - Administrative Barriers - Mobility Barriers