Translation of "exulting" to French language:


  Dictionary English-French

Exulting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And they turn away while they are exulting.
Et ils se détournent tout en exultant.
(Keep for yourselves) your gift in which you are exulting.
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau.
Nowadays we fly around like individual bees exulting in our freedom.
De nos jours, nous volons par ci par là comme des abeilles indépendantes en nous réjouissant de notre liberté.
Then came the people of the city, exulting at the news.
Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent à lui dans la joie.
And when they returned to their own followers they returned exulting.
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
And when they went back to their families, they would go back exulting.
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
He stood for a moment outside the walls of the prison, exulting in his miraculous escape.
Il se tint pendant un moment à l'extérieur des murs de la prison, exultant de son évasion miraculeuse.
Of those who split up their religion and became schismatics, each sect exulting in its tenets.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
That is because ye had been exulting in the earth without right, and because ye had been strutting.
Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.
those who split up their religion and became divided into sects each one exulting in what they have.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
Of those who split up their religion and became sects, each band in that which is with them exulting.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
This is so because you went about exulting wrongfully in the land, (will they be told), and you were insolent.
Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.
those who have split up their religion and have become divided into sects, each party exulting in what they have.
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
I have commanded my consecrated ones yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones.
J ai donné des ordres à ma sainte milice, J ai appelé les héros de ma colère, Ceux qui se réjouissent de ma grandeur.
(Or) one of those who created rifts in their order and are divided into sects, with each group exulting in what it has (carved out for itself)
parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.
And be not like those who came forth from their homes exulting, with a desire to be seen of men, and hindering others from the way of Allah.
Et ne soyez pas comme ceux qui sortirent de leurs demeures pour repousser la vérité et avec ostentation publique, obstruant le chemin d'Allah.
And do not turn your face away from people in contempt, nor go about in the land exulting overmuch surely Allah does not love any self conceited boaster
Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec arrogance car Allah n'aime pas le présomptueux plein de gloriole.
I foresaw a time when man, exulting in the technique of murder would rage so hotly over the world that every book, every treasure would be doomed to destruction.
J'ai prévu l'époque où l'homme, exultant dans la technique du meurtre sévirait si rageusement de par le monde que chaque livre, chaque trésor seraient voués à la destruction.
And if We make him taste a favor after distress has afflicted him, he will certainly say The evils are gone away from me. Most surely he is exulting, boasting
Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira Les maux se sont éloignés de moi , et le voilà qui exulte, plein de gloriole.
That was because you had been exulting in the earth without any right (by worshipping others instead of Allah and by committing crimes), and that you used to rejoice extremely (in your error).
Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.
exulting in what Allah has given them out of His grace, and rejoicing for those who have not yet joined them from those left behind them, that they will have no fear, nor will they grieve.
et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont restés derrière eux et ne les ont pas encore rejoints, ne connaîtront aucune crainte et ne seront point affligés.
Exulting in that which Allah hath vouchsafed them of His grace. And they rejoice in those who have not yet joined them from behind them, in the thought that unto them no fear shall come, nor shall they grieve.
et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont restés derrière eux et ne les ont pas encore rejoints, ne connaîtront aucune crainte et ne seront point affligés.
In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
En ce jour là, tu n auras plus à rougir de toutes tes actions Par lesquelles tu as péché contre moi Car alors j ôterai du milieu de toi ceux qui triomphaient avec arrogance, Et tu ne t enorgueilliras plus sur ma montagne sainte.
When you are in the ships, and they sail along with them with a favourable wind, exulting in it, there comes upon them a tempestuous wind and waves assail them from every side, and they think that they are besieged, they invoke Allah putting exclusive faith in Him, If You deliver us from this, we will surely be among the grateful.
Ces bateaux les emportèrent, grâce à un bon vent. Ils s'en réjouirent jusqu'au moment où, assaillis par un vent impétueux, assaillis de tous côtés par les vagues, se jugeant enveloppés par la mort , ils prièrent Allah, Lui vouant le culte et disant Certes, si Tu nous sauves de ceci, nous serons parmi les reconnaissants!