Translation of "everyone is aware" to French language:
Dictionary English-French
Aware - translation : Everyone - translation : Everyone is aware - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everyone is aware of this. | Chacun en est conscient. |
Everyone is aware of this. | Tout le monde le sait. |
Everyone is well aware of that. | Chacun en a bien conscience. |
Everyone, everywhere is keenly aware of the power of our weapons. | Partout dans le monde, nous sommes tous vivement lucides quant à la puissance de nos armes. |
Everyone is perfectly well aware of this, both Parliament and the Council. | Il y a finalement le résultat de l'examen du budget annuel. |
But it appears that not everyone concerned is aware of this problem. | Tous les intervenants ne semblent pourtant pas avoir conscience de ce problème. |
This does not make any sense everyone is aware of the situation. | Cela n a pas de sens tout le monde connaît la situation! |
Everyone is well aware that the common agricultural policy is on its last legs. | Tout le monde sait bien que la politique agricole commune vit ses dernières années. |
Nevertheless, everyone involved was aware of the circumstances. | Pourtant, toutes les parties concernées ont conscience de la situation. |
Now, everyone is aware that there are indeed wide differences between developing countries. | Personne ne niera qu'il existe en effet de grandes différences entre ces pays. |
I know that not everyone is aware of the existence of this danger. | Je sais que l'existence de ce danger n'est pas reconnue par tous. |
Everyone is well aware of the special nature of our consideration of this item. | Chacun reconnaît le caractère particulier de l apos examen de cette question. |
Everyone is well aware of the problems faced by certain minorities in those countries. | Tout le monde est en effet conscient des problèmes que rencontrent certaines minorités dans ces pays. |
Revealing lives of the city inhabitants would make us better aware that everyone is interconnected. | S'intéresser à la vie des habitants de la ville devrait nous faire prendre conscience que nous dépendons tous les uns des autres. |
Be sure everyone knows their roles, and is aware of all potential risks in advance. | Assurez vous que chacun connaisse son rôle, et soit conscient, à l'avance, de tous les risques possibles. |
Everyone is aware of the extreme effort required of the Member States in this area. | Il y a eu une rencontre en février avec les Etats limitrophes. |
Everyone is aware that cut off points do not, generally, begin and end at borders. | Les points de blocage ne se forment en général pas aux frontières, tout le monde le sait. |
And although everyone is aware that it is bad for your health, they still use it nonetheless. | Et bien que nul n' ignore combien il est néfaste pour la santé, il est toujours consommé. |
In particular, everyone is now aware that the Commission and Parliament are not pausing for breath. | Après tout, le bruit s'est répandu que la Commission et le Parlement ne s'accordent aucun répit. |
Everyone in this House is aware that fish stocks are in sharp decline across the EU. | Tout le monde dans cette Assemblée a conscience que les stocks de poisson enregistrent des baisses inquiétantes à travers toute l'UE. |
Everyone is aware that the privatisation of British Rail has led to a series of disasters. | Tout le monde sait que la privatisation des chemins de fer britanniques s'est traduite par des catastrophes. |
Because there are considerable ethical problems and I believe that everyone is aware of what they are. | Parce qu'il y a des problèmes éthiques importants, et je crois que tout le monde en est conscient. |
Sixth, as everyone is aware, the current review cycle of the Non Proliferation Treaty is about to reach its culmination. | Sixièmement, comme chacun le sait, le cycle d'examen du Traité sur la non prolifération des armes nucléaires, actuellement en cours, est sur le point de se terminer. |
Everyone is well aware that factors tending to rapprochement between the two countries outweigh the factors of discord. | Tous sont bien conscients que les facteurs en faveur d apos un rapprochement entre les deux pays l apos emportent sur les facteurs de discorde. |
Everyone in the Chamber must be aware that this report is first and foremost an attack on Luxembourg. | Si un Parlement a, certes, le droit d'organiser ses travaux, il a aussi le devoir de tenir compte de l'intérêt et des pro blèmes de tous les citoyens qu'il doit représenter. |
Everyone was aware that social development was intrinsically linked to peace and security. | Personne n apos ignore qu apos il n apos y a de développement social que dans la paix et la sécurité. |
As everyone in the House is aware, the main point is whether or not Strasbourg should remain our place of work. | L'essentiel nul n'en doute ici est de savoir si Strasbourg doit encore, ou non, être le lieu de nos travaux. |
Everyone is aware of how travellers' cheques have developed in the tourist sector and of how invoicing has grown. | J'attends avec intérêt et l'évolution des événements et le résultat de ces études. |
Everyone must be aware that the first objective of Article 118a is better health and safety protection for workers. | Tout le monde doit être cons cient que le premier objectif de l'article 118 A est l'amélioration de la protection, de la santé et de la sécurité des travailleurs. |
Everyone in this House is well aware of the difference between a committee of inquiry and a temporary committee. | Tout le monde connaît très bien, dans cette Assemblée, la différence entre une commission d'enquête et une commission temporaire. |
It is necessary for everyone to be aware that the existence of second class citizens always leads to difficulties. | Tout le monde doit savoir que les citoyens laissés au second plan sont toujours source de difficultés. |
Madam President, everyone is aware of my group's reservations about the Member State initiatives concerning the judicial European area. | Madame la Présidente, nous connaissons tous les réserves de mon groupe concernant les initiatives des États membres en matière de construction de l'espace judiciaire européen. |
Although everyone is aware of these figures, I believe they are worth repeating, because they demonstrate the sector's importance. | Bien que ces chiffres soient connus de tous, je crois qu'il est utile de les répéter, dans la mesure où ils témoignent de l'importance du secteur. |
In any case, everyone is now aware that we need to be more careful in our dealings with nature. | En tout cas, tout le monde est conscient aujourd'hui qu'il faut gérer avec plus de prudence nos relations avec la nature. |
Today, no one can say that they are not aware and this means that everyone is to be held responsible. | Aujourd'hui, personne ne peut dire qu'il ne sait pas et la responsabilité de chacun est engagée. |
This is what it will take to set up the European industrial cooperation that we need, as everyone in this Chamber is aware. | L'épuisement des ressources budgétaires traditionnelles et l'efficacité douteuse de leur utilisation actuelle nous conduisent, déjà en 1987, à un déficit évalué à plus de 5 milliards d'Ecus. |
But there is one that everyone is aware of but which has not received the media coverage its importance warrants the people's Europe. | Pourtant, il s'en trouve une qui, bien qu'elle soit connue de tous, ne bénéficie pas des mêmes honneurs dans la presse, malgré l'importance qu'elle revêt. |
Everyone is perfectly well aware of what that means too when a company finances a party, it is hoping for advantages in return. | On sait très bien ce que cela veut dire également quand une société finance un parti, elle espère des avantages en retour. |
I should like now to take up the problem of the small island States, of whose fragility everyone here is aware. | Qu apos il me soit permis d apos aborder ici le problème des petits Etats insulaires, dont la fragilité est connue de tous. |
Everyone is different, everyone is equal. | Tous égaux dans la diversité ! |
Madam President, the big problem is always that if you receive one proposal after the other, not everyone is aware of the other proposals. | Madame la Présidente, le problème est que, quand nous recevons les propositions l'une après l'autre, tout le monde ne sait pas toujours ce qu'est l'autre proposition. |
Everyone must be aware of, and feel concerned at, the possibility of our destroying the planet. | Chacun doit être conscient et se préoccuper du risque de destruction de la planète. |
Aware that everyone had the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, | Consciente que chacun a le droit de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications, |
The crises of recent years have made everyone, including ourselves, more keenly aware of the situation. | Les crises de ces dernières années ont renforcé notre prise de conscience et ce, également au sein de cette enceinte. |
As everyone is aware, Mexico signed and voted in favour of the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. | Comme on le sait, le Mexique a signé et voté pour la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. |
Related searches : Is Aware - Everyone Is Included - Everyone Is Encouraged - Is For Everyone - Everyone Is Welcome - Everyone Is Different - How Is Everyone - Everyone Is Equal - Everyone Is Happy - Everyone Is Invited - Everyone Is Busy - Everyone Is Aligned - Everyone Is Clear - Everyone Is Well