Translation of "ennui" to French language:


  Dictionary English-French

Ennui - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ennui?
Ennui?
Ennui is the mortal enemy of prisoners I had ennui, and I amused myself with twisting that rope.
Cela, rien, dit Milady en souriant avec cette expression douloureuse qu'elle savait si bien donner à son sourire, l'ennui est l'ennemi mortel des prisonniers, je m'ennuyais et je me suis amusée à tresser cette corde.
It saved me from ennui, he answered, yawning.
Il m'a sauvé de l'ennui, répondit il, en bâillant.
Unless they take poison to end the ennui of their empty lives.
Avant qu'iIs n'écourtent euxmémes leurs vies ennuyeuses.
You know, she was very chic, but she was very filled with ennui, you know.
Vous savez, elle était très élégante, mais elle était toujours en train de s'ennuyer.
Democratic ennui creates the conditions for radicalization, and the extreme Islamist movements know very well how to exploit it.
L ennui généré par démocratie crée un contexte propice à la radicalisation, une faille que savent parfaitement exploiter les mouvements islamistes.
After the ennui of this disappointment her heart once more remained empty, and then the same series of days recommenced.
Après l ennui de cette déception, son coeur de nouveau resta vide, et alors la série des mêmes journées recommença.
That is my condemnation, thought d Artagnan he will spare me the ENNUI of the Bastille, or the tediousness of a trial.
Ceci est ma condamnation, dit d'Artagnan il m'épargne l'ennui de la Bastille et les lenteurs d'un jugement.
Enfermé dans une prison sévère, il a fait la cour à la seule femme qu il pût voir, elle a été une distraction pour son ennui.
Shut up in a harsh prison, he has paid his court to the one woman he could see she has been a distraction from the dulness of his life.
His novel Autumn of the Patriarch captures perfectly the moral squalor, political paralysis, and savage ennui that enshrouds a society awaiting the death of a long term dictator.
Son roman L'automne du patriarche capture parfaitement la misère morale, la paralysie politique et l'ennui féroce qui ensevelit une société attendant la mort d'un dictateur au long cours.
I have sometimes compared this psychological ennui to my own post prison situation for years I yearned for freedom, but, when finally released, I had to make decisions all the time.
J ai parfois comparé cet ennui psychologique à ma propre situation quand je suis sorti de prison pendant des années, je m étais langui pour être libre, mais, quand j ai enfin été libéré, je me suis retrouvé à prendre des décisions à chaque instant.
But she her life was cold as a garret whose dormer window looks on the north, and ennui, the silent spider, was weaving its web in the darkness in every corner of her heart.
Mais elle, sa vie était froide comme un grenier dont la lucarne est au nord, et l ennui, araignée silencieuse, filait sa toile dans l ombre à tous les coins de son coeur.
In the meanwhile, as the godfather is a second father, we beg the reader to lay to our account, and not to that of the Comte de la Fere, the pleasure or the ENNUI he may experience.
En attendant, comme le parrain est un second père, nous invitons le lecteur à s'en prendre à nous, et non au comte de La Fère, de son plaisir ou de son ennui.
Thanks to the World Cup, Brazil has witnessed a rise in protests, strikes, and unemployment. In June 2014, bloggers at The Hill addressed Brazil's World Cup ennui, explaining the nation's generally sour mood as a response to government mismanagement
Le mécontentement s'est généralisé et s'est refleté dans les manifestations, grèves et protestations.
I thought I could accept the life which he offered me but what would you have? I was dying of ennui, and if one is bound to be consumed, it is as well to throw oneself into the flames as to be asphyxiated with charcoal.
J'avais cru pouvoir accepter la vie qu'il me faisait mais que veux tu? je périssais d'ennui et pour faire tant que d'être consumée, autant se jeter dans un incendie que de s'asphyxier avec du charbon.
Le silence habituel que, par ennui de la vie, Fabrice gardait partout, excepté dans l exercice de ses fonctions et à la cour, joint à la pureté parfaite de ses mœurs, l avait mis dans une vénération si extraordinaire qu il se décida enfin à obéir aux conseils de sa tante.
The habitual silence which, in his boredom with life, Fabrizio preserved everywhere, except in the exercise of his functions and at court, added to the spotless purity of his morals, made him the object of a veneration so extraordinary that he finally decided to pay heed to his aunt's advice.

 

Related searches : Sense Of Ennui