Translation of "enlightening" to French language:
Dictionary English-French
Enlightening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's very enlightening. | C'est très révélateur. |
The responses were enlightening | Les réponses ont été éclairantes |
By the Enlightening Scripture. | Par le Livre (le Coran) explicite. |
Very enlightening speech, Captain. | Un discours très instructifs. |
That could have been enlightening. | Cette discussion aurait pu être éclairante. |
The TPSA example is enlightening. | L'exemple de TPSA est éclairant. |
We gave them the enlightening Book, | Et Nous leur apportâmes le livre explicite |
I find the report very enlightening. | Le rapport est, à mon avis, très instructif. |
(Muhammad) We have given you enlightening authority. | Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents. |
So for me it was really enlightening. | Pour moi, c'était très instructif. |
It's been very enlightening to me too. | Ce fut très instructif pour moi aussi. |
But I doubt that this would be enlightening. | Mais je doute que cela puisse être instructif. |
I'm glad you came up. It was very enlightening. | C'était très instructif. |
VK I find reading people s posts extremely interesting and enlightening. | VK Je trouve que la lecture des billets des autres est très intéressante et enrichissante. |
Perhaps an evening with Shostakovich might prove very... enlightening, what? | Une soirée avec Shostakovich pourrait s'avérer... intéressante. |
France gave the United States the statue of Liberty Enlightening the World . | La France a donné aux Etats Unis la statue de la Liberté éclairant le monde . |
Some people argue about God without knowledge, guidance, and an enlightening Book. | Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer, |
Some people argue about God without knowledge, guidance, or an enlightening book. | Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant. |
Then when Our enlightening signs came to them, they said, This is clear magic. | Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent C'est là une magie évidente! |
Yet when Our enlightening signs came to them, they said, This is obvious witchcraft. | Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent C'est là une magie évidente! |
But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them. | D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu, |
Yahweh's precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh's commandment is pure, enlightening the eyes. | (19 9) Les ordonnances de l Éternel sont droites, elles réjouissent le coeur Les commandements de l Éternel sont purs, ils éclairent les yeux. |
I was not clear about that until today and thank you for enlightening me. | Cela mlntéresse parce que cela nous aide à donner un certain poids aux réponses quii nous a données mais également de savoir si certains, si pas la totalité, de ses membres sont en mesure de rejeter certaines de ces affaires risquées tout en restant en sécurité? |
All dictators and tyrants in history have feared the enlightening powers of the independent press. | Tous les dictateurs et les tyrans de l'histoire ont craint les pouvoirs d'enquête de la presse indépendante. |
I am going to give you a beautiful and enlightening example of what I read. | Je vais te donner un magnifique et lumineux exemple que j'ai lu. |
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path. | Nous avons certes fait descendre des versets explicites. Et Allah guide qui Il veut vers un droit chemin. |
The current discussion with regard to the air transport sector is enlightening on this matter. | La discussion actuelle concernant le secteur aérien est instructive à ce propos. |
It is enlightening and brilliant the amount of discussion and argument that goes into Jewish thought. | La quantité de discussions et d'arguments qui constitue la pensée juive est éblouissante et révélatrice. |
It is He who made the night for you to rest, and made the day enlightening. | C'est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. |
Yet there are some who contend about God without any knowledge or guidance or enlightening Book, | Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer, |
Yet there are some who dispute concerning God, without knowledge or guidance or an enlightening Book. | Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant. |
Madam President, I actually think the speeches from the Council and the Commission were most enlightening. | Madame la Présidente, les interventions du Conseil et de la Commission ont, a contrario, été, je pense, très éclairantes. |
As evidence of this, I would like to give an enlightening example, which I myself experienced. | J'en veux pour preuve un exemple édifiant auquel j'ai moi même été confronté. |
There are some who dispute about God without having any knowledge or guidance, or any enlightening Book. | Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer, |
In a time when budgetary restrictions are being placed on research, bringing these two figures together is enlightening. | A l heure des restrictions sur le budget de la recherche la mise en rapport de ces deux chiffres est édifiante. |
And yet there are men who contend about God without any knowledge or guidance or the Book enlightening. | Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant. |
Allah it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein, and day enlightening. | Allah est celui qui vous a assigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour y voir clair. |
And among the people is he who argues about God without knowledge, or guidance, or an enlightening scripture. | Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer, |
Among the people are those who dispute concerning Allah without any knowledge or guidance, or an enlightening Book, | Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer, |
He it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein and the day enlightening. | C'est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant. |
I mean, we've brought so many people together, and it's been enlightening to share domains and information across borders. | Je veux dire, nous avons rassemblé tellement de gens et ça a été tellement enrichissant de partager ces domaines et ces informations par dessus les frontières. |
One enlightening example was your refusal to recognise the general strike on the occasion of the Summit of Seville. | Un exemple édifiant votre refus de reconnaître la grève générale à l'occasion du sommet de Séville. |
And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book from Him , | Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer, |
But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book from Him . | Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant. |
Related searches : Enlightening Information - Enlightening Experience - Enlightening Talk