Translation of "endless" to French language:


  Dictionary English-French

Endless - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Endless
Sans fin
Endless Cascade
Cascade sans fin
Endless moonlight.
D'un clair de lune infini.
Thailand s Endless Endgame
Thailande une fin de partie sans fin
Somalia s Endless Hell
L éternel enfer somalien
Thailand s Endless Endgame
Thailande  une fin de partie sans fin
Just endless horseshit.
Bref, des conneries sans fin!
It is endless.
Il est sans fin.
The list goes endless.
La liste est interminable.
The universe is endless.
L'univers est infini.
This lesson is endless!
Cette leçon est interminable!
Our exclamations were endless.
Nos interjections ne tarissaient pas.
The possibilities are endless.
Les possibilités sont innombrables.
The list is endless.
La liste est infinie.
His curiosity was endless.
Sa curiosité était sans bornes.
The possibilities are endless.
Les possibilités sont infinies.
The Endless Iranian Nuclear Crisis
Le paradoxe de la crise iranienne
The endless journey (London, 1976).
The endless journey (London, 1976).
Waterfalls, views and endless plains
Cascades, panoramas et plaines sans fin
Spare me your endless gentleman .
De grâce, pas tant de gentleman !
Metal cloth (including endless bands)
Platines, aiguilles et autres articles participant à la formation des mailles
It seemed like an endless journey.
La traversée paraissait interminable.
Endless killings especially in Nansana munucipity.
Meurtres sans fin surtout dans la municipalité de Nansana.
This day of waiting seemed endless.
Cette journée d'attente me semblait éternelle.
And, 'With endless gratitude and love.'
Et Avec une gratitude et un amour infinis.
And make love to you endless
Et je peux te faire l'amour inépuisablement
Is simply why I'll Endless meat
Font simplement que je serai De la viande à gogo
My parents gave me endless love.
Et mes parents m'ont donné un amour infini.
The cost of Europe is endless.
Bref, le coût de l'Europe est sans fin.
This endless piddling about cannot continue!
Ce cirque a assez duré !
It's kind of an endless chain.
C'est une chaîne sans fin.
of deserts and endless mountain ranges?
de déserts et de montagnes sans fin ?
Sarkozy et Ben Ali The Endless Love !
Sarkozy et Ben Ali The Endless Love !
The endless cycle of asylum seeker politics
Le cycle sans fin de la politique d'asile
Mandela is an endless source of inspiration.
Mandela est une source inépuisable d inspiration.
It would only lead to endless discussion.
Ça ferait des histoires a n'en plus finir.
In this way passed five endless days.
Ainsi se passèrent cinq longues journées.
My life had become an endless fall.
Ma vie n'était plus qu'une chute interminable.
But also detective stories and endless surprises.
Le jeu des acteurs est également dénigré.
So it's a sort of, endless regress.
Donc, c'est une sorte de régression sans fin.
The possibilities for water fun are endless.
Bref, les possibilités d activités aquatiques y sont quasiment illimitées.
Endless foreign borrowing is not a solution.
Mais nous, nous n'oublions pas le goulag.
The list is endless take your pick.
La liste est sans fin faites votre choix.
They are set and they are endless.
Ils sont fixés et innombrables.
Endless bands for machinery, of stainless steel
Tôles et bandes en aluminium, d'une épaisseur excédant 0,2 mm

 

Related searches : Endless Aisle - Endless Screw - Endless Belt - Endless Summer - Endless Chain - Endless Range - Endless Rotation - Endless Journey - Endless Hope - Endless Mode - Endless Fun - Endless Opportunities - Endless Efforts