Translation of "encumbering the property" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
So for her, freedom was precisely the ability to go after her desires and physical pleasure, without encumbering herself with any preliminaries. | Ainsi, la liberté pour elle, c'était justement de pouvoir aller comme ça vers son désir et vers le plaisir de son corps, sans même s'encombrer de préliminaires. |
The costs of international contractual personnel have been included since they are encumbering posts that would normally be filled by United Nations staff. | On y a inclus les dépenses afférentes aux agents contractuels internationaux car ceux ci occupent des postes qui seraient normalement occupés par du personnel des Nations Unies. |
11. The classification of a post will not negatively affect the existing contractual status, salary or other entitlements of the staff member encumbering the post. | 11. Le classement d apos un emploi n apos aura pas d apos incidences négatives sur le statut contractuel du titulaire, son traitement, ni les autres prestations auxquelles il a droit. |
The economists of Exane BNP Paribas feel that as in May, there is a real lack of clarity and political transparency encumbering banking systems in particular. | Comme en mai, il y a un réel manque de clarté et de visibilité politique, qui pèse notamment sur les systèmes bancaires , estiment les économistes d'Exane BNP Paribas. |
Further, the Commission had assessed the liability systems of institutional liability and guarantor liability as existing aid and these should not therefore be regarded as encumbering BGB. | De surcroît, la Commission a considéré que les garanties intitulées Anstaltslast et Gewährträgerhaftung sont des aides existantes et ne peuvent donc être retenues à la charge de BGB. |
The main areas of concern identified by the technical mission are the serious inadequacies of the existing electoral roll and the difficulties encumbering the timely issue of electoral documents. | 15. Les principaux motifs de préoccupation relevés par la mission technique sont les points importants sur lesquels la liste électorale existante laisse à désirer et les retards avec lesquels les cartes d apos électeur sont délivrées. |
The same applies to clarifications which clearly go beyond the general framework we are seeking to establish and which risk further encumbering a procedure that is already complex. | C'est cela que nous voulons savoir, et non pas ce que vous approuvez, ce dont vous vous réjouissez ou ce qui vous chagrine. |
They succeeded in offsetting nasty economic dislocations caused by private sector deleveraging, but at the cost of encumbering their fiscal balances and their central banks balance sheets. | Ils sont parvenus à compenser les dangereuses perturbations économiques provoquées par le désendettement du secteur privé, mais au prix d un encombrement de leurs soldes budgétaires et des bilans de leurs banques centrales. |
e) the property acquired during marriage is joint property | e) Les biens acquis pendant le mariage sont la propriété commune des deux époux |
Real property is property by need. | La propriété devrait être régie par le besoin. |
Real property is property by need. | L'immobilier devrait être géré par le besoin. |
That was why it was important not to make the Commission apos s task any harder by encumbering the draft articles with irrelevant elements such as the provisions on countermeasures. | C apos est pourquoi il importe de ne pas alourdir davantage la tâche de la CDI en incluant dans le projet des éléments qui n apos ont rien à y faire, à savoir les dispositions relatives aux contre mesures. |
85. The main areas of concern identified by the technical mission revolve around the serious inadequacies of the existing electoral roll and the difficulties encumbering the timely issue of electoral documents. | 85. Les principaux motifs de préoccupation relevés par la mission technique ont trait aux points importants sur lesquels la liste électorale existante laisse à désirer et aux retards avec lesquels les cartes d apos électeur sont délivrées. |
Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it. | Les voleurs respectent la propriété. Ils veulent seulement que la propriété devienne leur propriété afin qu'ils puissent plus parfaitement la respecter. |
The property name | Le nom de la propriété |
The property value | La valeur de la propriété |
property | property |
Property | Propriétés 160 |
Property | Propriété |
Property | Caractéristique |
property | caractéristique |
Property | Mélange |
Property | Bien |
Land is a kind of property it is property. | La terre est un bien de propriété, protégée par la loi. |
INVESTMENT IN PROPERTY, LETTING OF PROPERTY AND INCIDENTAL COSTS | INVESTISSEMENTS IMMOBILIERS, LOCATION D'IMMEUBLES ET FRAIS DIVERS |
Intellectual property rights Ensure the implementation of the legislation on intellectual and industrial property. | Droits de propriété intellectuelle Assurer la mise en œuvre de la législation sur la propriété intellectuelle et industrielle. |
The parties themselves determine the makeup of the property (excluding the personal property of each). | Les parties déterminent elles mêmes la composition de leur patrimoine (qui exclut les biens personnels de chacun). |
The right to property | Le droit à la propriété |
Only surveyed real property may be recorded in the Real Property Cadastre and Register, and then only registered property may be transacted. | Seuls les biens ayant fait l'objet d'un levé topographique peuvent être inscrits au cadastre et au registre, et seuls les biens enregistrés peuvent ensuite faire l'objet de transactions. |
LARrVE (LDR). (NL) Mr President, as Mr Chris tophersen, Mr Marin and others have explained, Par liament has done something very unwise today in quite unnecessarily encumbering this Directive. | Arndt (S). (DE) Mais nous avons voté, Mon sieur le Président. |
Recently adopted laws on institutional public and private structures ensure security of real property tenure, provide credit possibilities, enable the transfer of real property, improve property use, introduce property taxation and measures to reduce property speculation and disputes on land tenure. | Les lois récentes sur les structures institutionnelles publiques et privées garantissent la sécurité du régime de propriété, prévoient des possibilités de crédit, permettent le transfert des biens immobiliers, améliorent leurs conditions d'utilisation, introduisent l'imposition des biens fonciers et différentes mesures visant à réduire la spéculation et à limiter les litiges relatifs au régime foncier. |
These rights may be non property, property or professional rights. | Ces droits peuvent revêtir un caractère extrapatrimonial, patrimonial ou professionnel. |
Your own thing, not personal property, my property, every time. | Vos propres affaires, non pas de la propriété privée, ma propriété, toujours. |
Intellectual property rights (IPR) Adopt new legislation on industrial property. | Droits de propriété intellectuelle (DPI) Adopter une nouvelle législation relative à la propriété industrielle. |
For the purposes of this Directive, the term intellectual property rights includes industrial property rights. | Aux fins de la présente directive, l'expression droits de propriété intellectuelle inclut les droits de propriété industrielle. |
Neither the Property Act nor any other legislation on property law limits ownership of property on the basis of racial, national, linguistic or religious affiliation. | Ni la loi sur la propriété ni d'autres instruments législatifs sur la question n'établissent de restrictions à la propriété à raison de l'appartenance raciale, nationale, linguistique ou religieuse. |
Property Name | Nom de la propriété |
property dialog | Dialogue de propriété |
property page | Page de propriété |
property dialog | property dialog |
Property Nicks | Appellation des propriétés |
Changed property | Propriétés de l'agenda |
property rights. | property rights. |
their property | des Etats et de leurs biens |
Industry property | Propriété industrielle |
Related searches : Throughout The Property - Over The Property - Outside The Property - Around The Property - Became The Property - The Property Itself - Remain The Property - On The Property - Remains The Property - Have The Property - Vacate The Property - The Same Property - Sell The Property - Against The Property