Translation of "en cas" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
En discutant avec elle, on voit les aménagements qui peuvent être mis en en place Mais en aucun cas on ne parle de la pathologie. | Après, en discutant avec elle, on voit les aménagements qu'on peut mettre en place, mais en aucun cas on parle de la pathologie. |
En ce cas, se dit il, je la perds pour toujours plaisir et vengeance, tout s envole en même temps. | In that case, he said to himself, I lose her for ever pleasure and vengeance, all goes in a flash. |
En ce cas pourtant ce serait le début de quelque maladie fort grave. | In that case, though, it would be the beginning of some very serious illness. |
INSÉREZ COMME ALTERNATIVE, au cas où le point b) est, en effet, obsolète | SI L'ARTICLE 14, PARAGRAPHE 5, POINT B), EST OBSOLETE |
inSwitzerland,the Caisse nationale Suisse d'assurance en cas d'accidents Schweizerische Unfallversicherungsanstalt Cassa nazionale | institution enSuisse,la Caisse nationale Suisse d'assurance en cas d'accidents Schweizerische Unfallversicherungsanstalt Cassa nazionale |
Ou s il ne vient pas lui meme il enverra en tout cas un complice. | If he does not come himself he will send an accomplice. |
De temps en temps, il est vrai, il se présente un cas un peu plus compliqué. | Now and again a case turns up which is a little more complex. |
J étais alors en cas de légitime défense et je lui plongeai mon poignard dans le cour. | In self defence I stabbed him to the heart. |
Les verbes dérivés à préfixe S en berbère le cas du zénaga, entre grammaire et lexique ,Éd. | Les verbes dérivés à préfixe S en berbère le cas du zénaga, entre grammaire et lexique ,Éd. |
Je ne sais pas si ça s'appelle du stress. C était en tout cas, une anxiété manifeste. | Je ne sais pas si ça s'appelle du stress une anxiété, en tous cas, plus que manifeste. |
Dans tous les cas, il est bien étonnant d être en prison et de devoir se raisonner pour être triste ! | In any case, it is indeed surprising to be in prison and to have to reason with oneself in order to be unhappy. |
Ce garçon la, pensai je, peut etre fort habile, mais en tout cas il est joliment plein de lui meme. | This fellow may be very clever, I said to myself, but he is certainly very conceited. |
(CAS 57117 41 6), 2,3,4,7,8 P5CDF (CAS 57117 31 4), 1,2,3,4,7,8 H6CDF (CAS 70648 26 9), 1,2,3,6,7,8 H6CDF (CAS 57117 44 9), 1,2,3,7,8,9 H6CDF (CAS 72918 21 9), 2,3,4,6,7,8 H6CDF (CAS 60851 34 5), 1,2,3,4,6,7,8 H7CDF (CAS 67562 39 4), 1,2,3,4,7,8,9 H7CDF (CAS 55673 89 7), 1,2,3,4,6,7,8,9 O8CDF (CAS 39001 02 0) | (n CAS 57117 41 6), 2,3,4,7,8 P5CDF (n CAS 57117 31 4), 1,2,3,4,7,8 H6CDF (n CAS 70648 26 9), 1,2,3,6,7,8 H6CDF (n CAS 57117 44 9), 1,2,3,7,8,9 H6CDF (n CAS 72918 21 9), 2,3,4,6,7,8 H6CDF (n CAS 60851 34 5), 1,2,3,4,6,7,8 H7CDF (n CAS 67562 39 4), 1,2,3,4,7,8,9 H7CDF (n CAS 55673 89 7), 1,2,3,4,6,7,8,9 O8CDF (n CAS 39001 02 0) |
Parfait alors, s écria t il gaiement en ce cas l affaire me semble conclue, a condition, bien entendu, que l appartement vous plaise. | Oh, that's all right, he cried, with a merry laugh. I think we may consider the thing as settled that is, if the rooms are agreeable to you. |
J'ai expliqué mon cas franchement au médecin du travail en sachant qu'll était de toute façon lié par le secret professionnel. | J'ai expliqué mon cas tout franchement au médecin du travail en sachant qu'il était de toute façon lié par le secret professionnel. |
CAS | CAS |
CAS | ANSI |
7 polychlorinated dibenzo p dioxins (PCDDs) 2,3,7,8 T4CDD (CAS 1746 01 6), 1,2,3,7,8 P5CDD (CAS 40321 76 4), 1,2,3,4,7,8 H6CDD (CAS 39227 28 6), 1,2,3,6,7,8 H6CDD (CAS 57653 85 7), 1,2,3,7,8,9 H6CDD (CAS 19408 74 3), 1,2,3,4,6,7,8 H7CDD (CAS 35822 46 9), 1,2,3,4,6,7,8,9 O8CDD (CAS 3268 87 9) | sept dibenzo p dioxines polychlorées (PCDD) 2,3,7,8 T4CDD (n CAS 1746 01 6), 1,2,3,7,8 P5CDD (n CAS 40321 76 4), 1,2,3,4,7,8 H6CDD (n CAS 39227 28 6), 1,2,3,6,7,8 H6CDD (n CAS 57653 85 7), 1,2,3,7,8,9 H6CDD (n CAS 19408 74 3), 1,2,3,4,6,7,8 H7CDD (n CAS 35822 46 9), 1,2,3,4,6,7,8,9 O8CDD (n CAS 3268 87 9) |
En tout cas nous pouvons toujours aller voir ce qui en est je n agirai d ailleurs qu a ma guise, et peut etre aurai je, a défaut d autre chose, l occasion de rire de tous ces pantins. | I shall work it out on my own hook. I may have a laugh at them if I have nothing else. |
Show CAS | Solution |
327 cas | 74.033.638 |
CAS No | Les nouvelles dispositions communautaires seront traitées conformément aux procédures prévues aux articles 97 à 104 de l'accord |
CAS number | Numéro du CAS |
CAS Number | No CAS |
En cas de résiliation selon les termes du paragraphe 2 du présent Additif , la BCE comptabilisera dans les meilleurs délais les sommes dues par chacune des parties à l' autre , notamment , le cas échéant , en déterminant pour chaque transaction la perte ou le gain total de la BCE résultant de la résiliation de ladite transaction à la date de résiliation , le montant étant dans tous les cas libellé ou converti dans la devise de référence . | En cas de résiliation selon les termes du paragraphe 2 du présent Additif , la BCE comptabilisera dans les meilleurs délais les sommes dues par chacune des parties à l' autre , notamment , le cas échéant , en déterminant pour chaque transaction la perte ou le gain total de la BCE résultant de la résiliation de ladite transaction à la date de résiliation , le montant étant dans tous les cas libellé ou converti dans la devise de référence . |
En cas de résiliation selon les termes du point 2 du présent additif , la BCE comptabilisera dans les meilleurs délais les sommes dues par chacune des parties à l' autre , notamment , le cas échéant , en déterminant pour chaque transaction la perte ou le gain total de la BCE résultant de la résiliation de ladite transaction à la date de résiliation , le montant étant dans tous les cas libellé ou converti dans la devise de référence . | En cas de résiliation selon les termes du point 2 du présent additif , la BCE comptabilisera dans les meilleurs délais les sommes dues par chacune des parties à l' autre , notamment , le cas échéant , en déterminant pour chaque transaction la perte ou le gain total de la BCE résultant de la résiliation de ladite transaction à la date de résiliation , le montant étant dans tous les cas libellé ou converti dans la devise de référence . |
View Numeration CAS | Affichage Numérotation CAS |
Substance (CAS No) | Substance (No CAS) |
CAS No 5 | Numéro CAS 5 |
CAS No 7 | Numéro CAS 7 |
Display the CAS numeration. | Affiche la numérotation CAS. |
(CAS 32534 81 9) | Ether de Pentabromobiphényle (CAS 32534 81 9) |
(39) The Chemical Abstracts Service (CAS) provides a system whereby substances are added to the CAS Registry and are assigned a unique CAS Registry Number. | (39) Le Chemical Abstracts Service (CAS) assure un système dans lequel les substances sont ajoutées au registre CAS, et un numéro de registre CAS unique leur est attribué. |
Si la bête est petite, tu en donneras dix francs, et, dans tous les cas, jamais plus de vingt francs, quand ce serait le cheval des quatre fils Aymon. | If the beast is a small one, you'll give ten francs, and, in any case, never more than twenty, not if it was the horse of the Four Sons of Aymon. |
Le cas du zénaga , Éd. | Le cas du zénaga , Éd. |
CAS No 75 05 8 | no CAS 75 05 8 |
CAS No 79 06 1 | Butadiène no CAS 106 99 0 no Einecs 203 450 8 |
CAS No 7722 84 1 | no CAS 7722 84 1 |
CAS No 79 41 4 | no CAS 79 41 4 |
CAS No 80 62 6 | no CAS 80 62 6 |
CAS No 108 88 3 | no CAS 108 88 3 |
CAS No 120 82 1 | no CAS 120 82 1 |
CAS Chemical Abstract Service Number. | CAS numéro du Chemical Abstract Service. |
CAS number 53003 10 4, | Numéro CAS 53003 10 4 |
CAS number 25875 50 7, | numéro CAS 25875 50 7, |