Translation of "effort in making" to French language:


  Dictionary English-French

Effort - translation : Effort in making - translation : Making - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are making a greater effort.
Elle intensifie ses efforts.
146. The Government of Croatia is making every effort to combat prejudice in an effort to restore ethnic harmony.
146. Le Gouvernement croate n apos épargne aucun effort pour combattre les préjugés et rétablir des relations harmonieuses entre les ethnies.
And each one is making their own individual effort.
Et chacun fait son leur propre effort individuel.
Evidently she was making an effort not to cry.
Elle faisait évidemment des efforts pour ne pas pleurer.
In this connection, we note that the Commission is making a considerable effort.
Et de ce point de vue, nous prenons bonne note du fait que la Commission s'y emploie considérablement.
They were part of a national, comprehensive effort that was long in the making.
Ils s inscrivaient dans le cadre d un effort national et transversal dont la mise en route a été longue.
We note that the United States are currently making a considerable effort in Pakistan.
Il ne semble donc pas qu'il y ait, sur tout cela, de problème.
We are making every effort to ensure our own sustainable development.
Nous ne ménageons aucun effort pour assurer notre propre développement durable.
The Central African authorities are making every effort to absorb unemployment.
Les autorités centrafricaines ne cessent de déployer des efforts pour regorger le chômage.
Mongolia was firmly committed to sparing no effort in making a world fit for children .
La Mongolie est fermement décidée à ne ménager aucun effort pour promouvoir l'avènement d'un  monde digne des enfants  .
We will spare no effort in making its contribution to the collective effort to ensure the success of this meeting of the Security Council.
Il s'engage à ne rien ménager pour apporter sa contribution à l'effort collectif, permettant à la présente séance du Conseil de sécurité d'aboutir à des délibérations fructueuses.
The new administration in Madagascar is seemingly making a concerted effort to curb down deforestation in Madagascar.
Le nouveau gouvernement de Madagascar semble s'engager dans une démarche concertée pour freiner la déforestation.
What we are doing is making a relatively large scale effort in terms of humanitarian aid.
Nous dirigeons nos efforts vers une aide humanitaire de relativement grande envergure.
Via the present proposals, the Council is making a commendable effort to contribute to this by making rapid extradition possible.
Le Conseil, par les présentes propositions, fait une tentative louable d'y contribuer en rendant possible une extradition rapide.
Alongside the current reform, the Commission commits itself to making an even greater effort in this area.
Pour compléter la réforme, la Commission s engage par ailleurs à intensifier ses efforts en la matière.
Let us waste no time in making a joint effort to achieve our common goal European Union.
Prenons le temps de vitesse et, ensemble, faisons ce que nous avons à faire l'Union européenne.
Film making is a collaborative effort in which everyone is important, from the author to the producer.
Un film est un travail d'équipe et chacun y a son importance, de l'auteur au producteur.
The idea occurred to him of making an effort to retrace his steps.
L idée lui vint d essayer de retourner sur ses pas.
The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
Le Gouvernement fait tout son possible pour assurer l'égalité des hommes et des femmes.
On the subject of internal waterway transport, the Community is making little effort.
Il convient, à cet égard, d'attacher une importance essentielle au fait que cette matière complexe fait maintenant l'objet, en haut lieu, d'une attention structurée s'inscrivant dans la perspective de la réalisation du marché intérieur, également en ma tière fiscale.
Is the Commission making an excessive effort while others are failing to cooperate?
La Commission fait elle un effort excessif alors que les autres ne mettent pas leur coopération en uvre ?
That is why we need to put more effort into making progress here.
C' est pourquoi nous devons nous investir davantage dans cette réforme.
We are working on the matter and in fact Spain is making a very considerable effort in this direction.
Nous nous sommes attelés à cette tâche, et il faut reconnaître que l'effort réaüsé dans ce domaine par l'Espagne est loin d'être négligeable.
The international community has invested a lot of money and effort in making Timor Leste a success story.
La communauté internationale a investi beaucoup d'argent et déployé de gros efforts pour faire du Timor Leste un succès.
The Department was making every effort to select candidates from more diverse geographical backgrounds.
Le Département fait tout son possible pour sélectionner des candidats de divers horizons géographiques.
Was the Government making an effort to prevent female genital mutilation through awareness raising?
Le Gouvernement s'emploie t il à prévenir la mutilation génitale grâce à des campagnes de sensibilisation?
The international community was making a tremendous effort to fight the world drug problem.
La communauté internationale continue de déployer d'immenses efforts pour lutter contre le problème mondial des stupéfiants.
1.12 With regard to the institutional proposals, the Commission is making a considerable effort.
1.12 S'agissant des propositions institutionnelles, la Commission européenne consent un effort de taille.
1.13 With regard to the institutional proposals, the Commission is making a considerable effort.
1.13 S'agissant des propositions institutionnelles, la Commission européenne consent un effort de taille.
1.14 With regard to the institutional proposals, the Commission is making a considerable effort.
1.14 S'agissant des propositions institutionnelles, la Commission européenne consent un effort de taille.
1.8.1 With regard to the institutional proposals, the Commission is making a considerable effort.
1.8.1 S'agissant des propositions institutionnelles, la Commission européenne consent un effort de taille.
The Commission is making every effort to press the Member States to adopt it.
La Commission fait tout ce qui est en son pouvoir pour convaincre les Etats membres de l'adopter.
Now, Germany is making every effort at the moment to buy up the Arabs.
L'Allemagne fait des pieds et des mains pour acheter les Arabes.
They also agree on the necessity of making every effort to prevent money laundering.
Elles conviennent de même de la nécessité de mettre tout en œuvre pour prévenir le blanchiment de capitaux.
To be sure, we in Peru have been making considerable effort to include youth in public policy that concerns them.
Certes, au Pérou, nous avons déployé d'énormes efforts pour assurer l'inclusion de nos jeunes dans les politiques publiques qui les intéressent.
Making matters worse, the monetary authorities have tightened the credit supply, in an effort to deleverage the Chinese economy.
Aggravant davantage la situation, les autorités monétaires ont resserré l offre en matière de crédit, dans un effort de désendettement de l économie chinoise.
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible.
Il est très important que nous réussissions, grâce à un effort commun, à rendre cette période aussi brève que possible.
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one.
Tout doit être fait pour que le processus de paix qui vient tout juste d apos être entamé débouche sur une paix juste, globale et durable.
In that regard the Commonwealth of Dominica is making every effort to honour its financial commitments to the Organization.
A cet égard, le Commonwealth de la Dominique fait tout ce qu apos elle peut pour honorer ses engagements financiers envers l apos Organisation.
'He must be making an extraordinary effort,' he thought, 'he who is naturally so polite.'
Il doit se faire une étrange violence, pensa t il, lui naturellement si poli.
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
Comme j'étais malade pendant une semaine, je fais tout mon possible pour me rattraper.
Was Government making a more active effort to disseminate those observations, including through the media?
Le Gouvernement se montre t il actuellement plus actif pour diffuser ces observations, notamment par l'intermédiaire des médias?
And I would say to Mrs Morgan that of course we are making an effort.
En ce qui concerne Mme Morgan, bien évidemment, nous faisons tout ce qui est possible. Vous nous demandez de faire des efforts.
In Norway, every possible effort was being made to facilitate the participation of the elderly in decision making and leisure activities.
En Norvège, on s apos efforce au maximum de faciliter la participation des personnes âgées à la prise des décisions et aux activités de loisirs.
This shows that in terms of contribution, we are a major player and are making a big effort in these countries.
Cela montre, qu' en termes de contribution, nous jouons un grand rôle et que nous faisons un gros effort dans ces pays.

 

Related searches : Making An Effort - Making Every Effort - In Effort - In My Effort - Effort In Vain - In Another Effort - In This Effort - In Our Effort - Effort In Time - In Joint Effort - In-house Effort - Increase In Effort - Put In Effort - In An Effort