Translation of "educate themselves" to French language:


  Dictionary English-French

Educate - translation : Educate themselves - translation : Themselves - translation :
Se

  Examples (External sources, not reviewed)

Legislators need to educate themselves and the public and exercise more oversight.
Quant aux législateurs, il va leur falloir s informer davantage et informer le public ainsi qu exercer un contrôle plus poussé.
Educate a youth, and you educate a nation.
Éduquez un jeune, et vous éduquez une nation.
2.10 The European Patients' Academy on Therapeutic Innovation (EUPATI) offers patients the opportunity to educate themselves on health issues.
2.10 L' Académie européenne de patients pour l'innovation thérapeutique (EUPATI) propose aux patients une offre de formation.
2.10 The European Patients' Academy on Therapeutic Innovation (EUPATI) offers patients the opportunity to educate themselves on health issues.
2.10 L Académie européenne de patients pour l innovation thérapeutique (EUPATI) propose aux patients une offre de formation.
In some countries, bloggers have taken it upon themselves to educate their communities about the importance of opposing SOPA and PIPA.
Dans certains pays, des blogueurs se sont impliqués pour informer leur blogosphère de l'importance de se mobiliser contre SOPA et PIPA.
It is clear that unless dalits especially women, are given the opportunity educate themselves the practice will continue to find new victims.
Il est clair qu à moins que les dalits, et en particulier les femmes, aient l opportunité de s instruire, cette pratique fera encore de nouvelles victimes.
Please educate me.
S'il vous plaît, éduquez moi.
Educate your friends.
Ce pouvoir est particulièrement irrésistible lorsqu'elle est exercée par ceux qui, parce qu'ils détiennent et de l'argent de contrôle, sont également en mesure de gouverner de crédit et de déterminer sa répartition, pour cette raison la fourniture, pour ainsi dire, la force vitale à l'organisme économique dans son ensemble, et de saisir, dans leurs mains, l'âme même de l'économie de sorte que personne n'ose respirer contre leur volonté.
Educate to eradicate poverty
L'éducation comme moyen d'éliminer la pauvreté
How do we educate?
Comment pouvons nous éduquer?
Educate your staff properly!
Eduque mieux ton personnel.
The situation in the capital is such that it has almost become a necessity for people to educate themselves on ways to conserve water.
La situation est telle dans la capitale qu'il est presque indispensable d'apprendre aux gens les méthodes de conservation de l'eau.
Educate your sons and daughters.
Éduquez vos garçons et filles.
And check yourself, educate yourself
Examinez vous et informez vous.
Do not you know educate
Vous ne savez pas éduquer
How do we educate children?
Comment pouvons nous éduquer les enfants?
Let me educate you, rook.
Laissemoi t'éduquer.
We'll have to educate her.
Toute une éducation à refaire.
He closes the piece with a commitment to continue to educate his fellow Liberians so that they can protect themselves a commitment that will drive ISurvivedEbola.
Il finit son histoire par l'engagement à continuer à éduquer ses concitoyens libériens pour qu'ils puissent se protéger un engagement que suivra ISurvivedEbola.
With respect to illiteracy, the Constitution stipulates that adults shall be provided with opportunities to educate themselves and to develop skills through education and training programmes.
S'agissant de l'analphabétisme, la Constitution établit que les adultes auront les moyens de recevoir une éducation et d'acquérir des compétences grâce à des programmes de formation.
We need to educate the kids.
Nous devons éduquer les enfants.
We need to educate the staff.
Nous devons éduquer le personnel.
But we really have to educate.
Mais nous devons vraiment éduquer.
They all nurture and educate children.
Toutes élèvent et éduquent les enfants.
All we do is we educate.
Non, tout ce que nous faisons c'est de l éducation.
You have to educate the population.
Vous devez éduquer la population.
organizing experimental seminars to educate teachers
Dans ce domaine, l'action de la Communauté ne fait guère que commencer.
Well, let the hotel educate him.
Que l'hôtel s'en charge.
237. In all these fields, the important thing is to inform and educate parents and all persons exercising official or traditional authority, as well as the educators themselves.
237. Dans tous ces domaines, l apos important est de parvenir à une information et une éducation des parents, de toutes les personnes exerçant une autorité officielle ou traditionnelle et des éducateurs eux mêmes.
When I hear about the 100 laptop and it's going to educate every child educate every designer in the world.
Lorsque j'ai entendu parler des ordinateurs portables à 100 dollars qui vont éduquer tous les enfants, et éduquer tous les concepteurs dans le monde.
Remember, when you educate one person, you can change a life, when you educate many, you can change the world.
Rappelez vous, lorsque vous éduquez une personne, vous pouvez changer une vie, lorsque vous éduquez beaucoup de gens, vous pouvez changer le monde.
We need to we need to educate.
Nous devons il faut que nous éduquions.
Educate my Nazif as your lovely heart
Eduque mon Nazif comme ton beau coeur
We must inform and educate the public.
Nous n'avons pas fixé de délai spécifique, mais dès qu'il me viendra un
And you must educate yourselves for this.
Et vous devez vous instruire pour cela.
And they support them around the diagnosis and educate them about how to take their medicines, how to take care of themselves, how to take care of their babies.
Et elles les soutiennent autour du diagnostique et les éduquent sur comment prendre leurs médicaments, comment prendre soin d'elles mêmes, comment prendre soin de leur bébés.
The time is long past when corrupt leaders plundered public funds and Government coffers and thousands of young people were unable to educate themselves and fell victim to rampant unemployment.
Nous avons laissé loin derrière nous cette époque où des dirigeants corrompus pillaient les coffres de l'État et où des milliers de jeunes ne pouvaient s'éduquer et alimentaient un chômage galopant.
And so Internet, in that sens, is a tool an extraordinary tool to form ourselves, to self educate, to educate the people !
Et donc l'Internet, dans cette optique là, c'est un outil extraordinaire pour nous former, d'auto formation, de formation populaire !
A society which claims to educate the population.
Tragédies et drames, conduisant les citoyens à travers un état d'hallucinations.
At which college do you educate the fellows?
A quel collège êtes vous?
Educate the population about the importance of cybersecurity.
Sensibiliser la population à l'importance de la sécurité cybernétique.
The prescriber should educate the patient about contraception.
Il est recommandé d effectuer les tests dans les 3 premiers jours du cycle menstruel, selon le schéma suivant
The prescriber should educate the patient about contraception.
Le prescripteur doit fournir à sa patiente une information complète sur la contraception.
We should not try to re educate them.
Nous ne devrions pas les rééduquer.
Educate myself to fight for my own kind!
Pour me battre pour les miens !

 

Related searches : Educate Yourself - Educate Oneself - Educate Himself - Educate Children - Further Educate - Educate Patients - Educate Clients - Educate Students - Educate People - Educate Staff - Educate For - Educate Consumers - Educate Myself