Translation of "economic strangulation" to French language:
Dictionary English-French
Economic - translation : Economic strangulation - translation : Strangulation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Strangulation by terrifically powerful hands. | Strangulation, causée par des mains incroyablement puissantes. |
Secondly, we ask Israel to call an end to the policy of using closures as a means of economic strangulation and humiliation. | Ensuite, nous demandons à Israël de mettre un terme à la politique d'étranglement économique et d'humiliation née du bouclage des territoires. |
We are witnessing the slow strangulation of a wonderful nation and a wonderful people. | Nous assistons petit à petit à l'étranglement d'une nation magnifique et d'un peuple merveilleux. |
The Vice President of the Republic of Peru, also President of the Andean Parliament, has already pointed out to us this morning, with exceptional eloquence, that economic strangulation makes democratic life untenable. | L'enthousiasme marqué par les vice présidents, ceux en particulier que nous avons rencontrés à Bruxelles, la nomination d'un homme politique de bonne dimension à la tête de la Banque, sont encourageants. |
Such budgetary strangulation is alas bound to exacerbate national antagonisms, which are a divisive influence in our Community. | En effet, si nous avons accompli une performance, nous la devons pour beaucoup au travail de M. Christodoulou. |
The US pushed for elections in Palestine, but then championed the financial strangulation of the newly elected Hamas government. | Ils ont poussé à des élections en Palestine pour ensuite être les premiers à étrangler financièrement le gouvernement élu du Hamas. |
In 1536 he was convicted of heresy and executed by strangulation, after which his body was burnt at the stake. | Jugé en 1536, il fut convaincu d hérésie, exécuté par strangulation, et son cadavre brûlé au bûcher. |
Economic strangulation of North Korea appears to be the fallback option. Strengthening and tightening United Nations Security Council Resolution 1718, crafted in the wake of North Korea s first nuclear test in October 2006, should be the immediate task. | Un étranglement économique de la Corée du Nord semble la seule option possible. La première chose à faire est de renforcer la Résolution 1718 du Conseil de Sécurité des Nations Unies, datant du premier essai nucléaire nord coréen en octobre 2006. |
With the deterioration in their terms of trade and the resulting decrease in domestic economic activity, most of them have experienced decline in both the quantity and value of exports over the past decade. 9 This has resulted in import strangulation. | Du fait de la détérioration des termes de l apos échange et du ralentissement de l apos activité économique qui en est résulté, la plupart de ces pays ont enregistré au cours de la dernière décennie Le prix du café, par exemple, a chuté d apos un maximum de 3 dollars par livre en 1978 à 0,40 dollar par livre, ou moins, en 1992. |
The alleged symptoms included running mucus, pneumonia, strangulation, inflammations in the upper pulmonary tract, and acute inflammatory spots in the bronchia and windpipe. | Hypersécrétion de mucus, pneumonie, strangulation, inflammation de l'appareil respiratoire supérieur, inflammation aiguë des bronches et de la trachée. |
The strangulation of Bosnian cities continues, and the United Nations and especially the Security Council are historically responsible for this untenable and perilous situation. | L apos étranglement des villes bosniaques se poursuit, et l apos Organisation des Nations Unies et, en particulier, le Conseil de sécurité portent la responsabilité historique de cette situation insoutenable et périlleuse. |
designed in such a way as to eliminate any danger of strangulation or injury, and so as to allow animals to be quickly released. | soient conçus de manière à éviter tout risque de strangulation ou de blessure et à permettre de libérer rapidement les animaux. |
6. The broad scope of the legislation and practices applied by the United States with the aim of bringing about the economic strangulation of Cuba has, from the outset, been extraterritorial in nature, with implications not only for Cuba but also for third countries as well as for the natural pattern of international economic relations. | 6. Le vaste champ d apos application des mesures législatives, réglementaires et pratiques prises par les Etats Unis dans le but d apos étrangler économiquement Cuba a eu dès le début un caractère extraterritorial et a exercé un impact non seulement sur Cuba, mais aussi sur des pays tiers et sur le flux normal des échanges économiques internationaux. |
Better to let the Americans do it, though of course these Shi a leaders prefer a slow strangulation of al Sadr to a direct and bloody assault. | Mieux vaut laisser les Américains s en charger, se disent ils, malgré leur préférence pour un isolement progressif d al Sadr à une attaque frontale sanglante. |
It backs up into your lungs, and the number one clue of a suffocation or a strangulation is elevated levels of carbon dioxide in the blood. | Il repart dans les poumons, l'indice numéro un d'une mort par asphyxie ou par strangulation est un niveau élevé de dioxyde de carbone dans le sang. |
Sarajevo is the living embodiment of the slow motion strangulation of our entire nation, a nation which is a Member State of this body, the United Nations. | Sarajevo est l apos incarnation vivante de l apos étranglement progressif de notre pays tout entier, un pays qui est un Etat Membre de cet organe, l apos Organisation des Nations Unies. |
Yet today, not only are many of Ukraine s neighbors silent about Yanukovich s strangulation of Ukraine s democracy, but some openly celebrate the supposed stability that his regime has imposed. | Et pourtant, non seulement l étranglement de la démocratie par Ianoukovitch est ignoré par de nombreux pays voisins de l Ukraine, mais de plus certains se félicitent ouvertement de la supposée stabilité imposée par son régime. |
This execution quieted the ill disposed, who resolved to allow themselves to die of hunger this death always appearing to them more slow and less sure than strangulation. | Cette exécution calma les plus mauvaises têtes, qui se décidèrent alors à se laisser mourir de faim. Cette mort leur paraissait toujours plus lente et moins sûre que le trépas par strangulation. |
Yet today, not only are many of Ukraine s neighbors silent about Yanukovych s strangulation of Ukraine s democracy, but some openly celebrate the supposed stability that his regime has imposed. | Et pourtant, non seulement l étranglement de la démocratie par Ianoukovitch est ignoré par de nombreux pays voisins de l Ukraine, mais de plus certains se félicitent ouvertement de la supposée stabilité imposée par son régime. |
Palestinian products from both Gaza and the West Bank were to be exported not only as a symbolic stimulus to the Palestinian economy but to show the world the industrious work of craftspeople and farmers who continue to struggle against the overwhelming odds of occupation, economic strangulation and war. | Les produits palestiniens de Gaza et de la Cisjordanie devraient être exportés non seulement comme un stimulus symbolique à l'économie, mais aussi pour montrer au monde le travail industrieux des artisans et des agriculteurs palestiniens qui continuent à lutter contre les forces écrasantes de l'occupation, l'étranglement économique et la guerre . |
De plus, si ce n était pas le poison, quelle autre cause aurait pu occasionner sa mort, puisque le corps ne présentait ni trace de blessure, ni marque de strangulation ? | Then, again, if not poison, what had caused the man's death, since there was neither wound nor marks of strangulation? |
When I noted to DeWalt that self strangulation was impossible, he said he would get back to me when the inquiry now including a Naval criminal investigation was completed. | Quand j ai fait observer à DeWalt qu il était impossible de s étrangler soi même, il m a répondu qu il reviendrait vers moi dès que l enquête qui inclut maintenant une enquête pénale de la marine serait achevée. |
When I noted to DeWalt that self strangulation was impossible, he said he would get back to me when the inquiry now including a Naval criminal investigation was completed. | Quand j ai fait observer à DeWalt qu il était impossible de s étrangler soi même, il m a répondu qu il reviendrait vers moi dès que l enquête qui inclut maintenant une enquête pénale de la marine serait achevée. |
On the contrary, it is clear that the aim of the Greek Cypriot leadership is the total strangulation of the Turkish Cypriot people through further tightening of their isolation. | Bien au contraire, il est clair que le but visé par les dirigeants chypriotes grecs est l'étranglement total de la population chypriote turque par un nouveau durcissement des conditions de son isolement. |
According to an initial statement released by the local government, her body showed signs of heavy blows to the face and body, with the apparent cause of death being asphyxiation by strangulation. | Selon un premier communiqué publié par les autorités locales son visage et son corps présentaient des traces de violences, sa mort ayant apparemment été causée par une asphyxie par strangulation. |
It appears that the Serbian aggressors are positioning themselves to use UNPROFOR forces as a shield after recent commitments made by NATO and United Nations Member States to end the strangulation of Sarajevo. | Il semble qu apos à la suite des engagements pris dernièrement par l apos OTAN et les Etats Membres de l apos Organisation des Nations Unies de mettre un terme à l apos étranglement de Sarajevo, les agresseurs serbes soient en train de se positionner de façon à se servir de la FORPRONU comme d apos un bouclier. |
The physician and judge known as Song Ci (1186 1249) wrote a pioneering work of forensic science on the examination of corpses in order to determine cause of death (strangulation, poisoning, drowning, blows, etc. | Le physicien et juge Song Ci (1186 1249) écrit un travail pionnier en science médico légale sur l'examen des corps afin de déterminer la cause du décès (strangulation, empoisonnement, noyade, coups, etc. |
The 1.4 VAT ceiling on own resources fixed by the Council has now become a noose being steadily pulled tighter around the neck of this Community and we are well on the way to self strangulation. | Lalor (RDE). (EN) Madame le Président, j'ai longuement écouté la nuit dernière, lors d'une réunion de la commission des budgets, le président en exercice du Conseil, le représentant de la Com mission et un certain nombre de collègues insister sur le fait qu'il ne serait pas facile d'établir un budget pour l'exercice 1987 et de le faire adopter. |
However, he knew one thing, this was that he would have to prevent the inflammatory strangulation of the injured parts, then to contend with the local inflammation and fever which would result from the wound, perhaps mortal! | Cependant, il savait une chose c'est qu'il aurait à prévenir l'étranglement inflammatoire des parties lésées, puis à combattre l'inflammation locale et la fièvre qui résulteraient de cette blessure, blessure mortelle peut être! |
The general concept is the relief of the immediate humanitarian situation and the reversal of the strangulation of the people of Sarajevo by the opening up of selected routes to all movements of humanitarian goods, material and people. | L apos idée générale est d apos améliorer la situation humanitaire immédiate et de mettre fin à l apos asphyxie de la population de la ville par le dégagement de certaines voies de passage pour toute la circulation des marchandises, du matériel et des personnes à des fins humanitaires. |
It forever marks the lives of the young people who pass through it, and destroys the energies of fathers and mothers who accept to raise children and are humiliated by joblessness it becomes a cause of social strangulation. | Le Président. Monsieur Cot, je crois que l'affaire à laquelle vous faites allusion, c'est que cer tains de nos collègues avaient lu des pages d'un document qui avait été interdit dans certains territoires de la Communauté et la question qui s'était posée était de savoir si ces pages ne pouvaient pas être reproduites ensuite dans le compte rendu. |
Now, look here, Doctor, this is the sixth murder in the same number of months, all committed in the full of the moon with no apparent motive, by means of strangulation and an incision with a strange surgical knife. | Écoutez docteur, ceci est le sixième meurtre en six mois, tous commis par des soirs de pleine lune, les victimes ont été étranglées, puis incisées à l'aide d'un bistouri. |
It is also evident that the strangulation of Sarajevo (and other besieged areas) has not been stopped as long as heavy weaponry is permitted to continue to surround the city and as long as blockage of humanitarian essentials remains effectively unchallenged. | Il est tout aussi évident que l apos étranglement de Sarajevo (et des autres zones assiégées) ne cessera pas tant qu apos il sera permis que des armes lourdes continuent à encercler la ville et qu apos il ne sera pas fait obstacle au blocage des fournitures humanitaires essentielles. |
The attempt to repress the Muslim Brotherhood and to deny Morsi the presidency to which he was elected will most likely lead to massive violence and the strangulation of democracy, however the West and Egyptian anti Islamists try to justify their actions. | Les tentatives destinées à refouler les Frères musulmans et à refuser à Morsi la présidence à laquelle il a pourtant été élu conduiront très probablement à une violence en masse ainsi qu à l étouffement de la démocratie, malgré la ferveur avec laquelle l Occident et les anti islamistes égyptiens s efforcent de justifier leurs actes. |
Local television station NTV Uganda reports on the first nine murders of women ranging in age between 17 32 who were all killed in similar ways including strangulation and the insertion of sticks in the mouth and genitals, implying alleged acts of rape. | La télévision locale NTV Uganda rapporte que les neuf premières victimes, des femmes âgées de 17 à 32 ans, ont toutes été tuées de manière similaire, notamment par étranglement et l'insertion de bâtons dans la bouche et les organes génitaux, ce qui suppose des actes de viol. |
This crime was made possible because Serbian forces have been allowed to continue their strangulation and seige of Sarajevo. we demand that the Security Council urgently act to allow for all necessary measures to lift the sieges of Sarajevo and other civilian centres. | Un tel crime n apos est possible que parce qu apos on laisse les forces serbes continuer à faire le siège de Sarajevo et à l apos étrangler. Nous demandons que le Conseil de sécurité prenne d apos urgence toutes les mesures qui s apos imposent pour que soit levé le siège de Sarajevo et d apos autres agglomérations civiles. |
3. Allocation of an increasing share of foreign exchange for imports of vital inputs for agriculture and manufacturing sectors expansion of agricultural and industrial employment increased domestic output of essential commodities and avoidance of import strangulation and increased interlinkages between agriculture and industry. | 3. Affecter une part croissante de devises aux importations de facteurs de production indispensables au secteur de l apos agriculture et des industries manufacturières développer les possibilités d apos emploi dans l apos agriculture et l apos industrie accroître la production nationale de produits de base essentiels et éviter une dépendance excessive à l apos égard des importations, et renforcer les liens entre l apos agriculture et l apos industrie |
With reference to external force as cause of death, the morphological findings may also be present as injuries after traffic accidents, strangulation, drowning, burning, etc. The category of accidental and suicidal traumatic deaths does not normally undergo forensic investigation for the exact mech | En ce qui concernele facteur extérieur responsable du décès, les constatations morphologiques peuventaussi porter sur les blessures consécutives à des accidents de la circulation, destraces de strangulation, des cas de noyades, de brûlures, etc. Un décès classé dansla catégorie des morts traumatiques accidentelles et par suicide ne donne généralement pas lieu à une enquête médico légale visant à déterminer le mécanisme exactde survenue du décès. |
Mrs. Kirk Bennett arrived by plane tonight... to say good bye to her husband who dies in the gas chamber... at 10 00 tomorrow morning for the murder of Mavis Marlowe, the night club singer who was found dead by strangulation... in her apartment in the exclusive Wilshire House. | Mme Kirk Bennett est arrivée en avion ce soir... pour dire adieu à son mari qui va mourir dans la chambre à gaz... à 10 heures demain matin pour le meurtre de Mavis Marlowe... la chanteuse de la boîte de nuit retrouvé morte par étranglement... dans son appartement situé dans la chic maison Wilshire. |
EDF economic growth, economic policy economic policy, world economy | D1090 T1822 cyclone aide communautaire, désastre naturel, inondation, intempérie D0808 |
But in working towards a Europe which displays solidarity, we must be careful to avoid two pitfalls social dumping at the expense of the more prosperous countries and the strangulation which would impose an intolerable burden on the lessadvanced economies and prevent them making the most of their comparative advantages. | Mais dans notre route vers une Europe solidaire, il nous fait veiller à éviter deux récifs le dumping social, aux dépens des pays les plus prospères, ou bien à l'inverse, l'étranglement qui empêcherait les économies en retard de jouer de leurs avantages comparatifs, accablées qu'elles seraient par des charges qu'elles ne pourraient pas supporter. |
So now, we have a zero, zero economic, economic, zero economic profits. | Alors maintenant, que nous avons un zéro, zéro, économique, économique, aucun des bénéfices économiques. |
DEVELOPMENT AND INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION ECONOMIC | DEVELOPPEMENT ET COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE |
DEVELOPMENT AND INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION ECONOMIC | DEVELOPPEMENT ET COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE COOPERATION |
DEVELOPMENT AND INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION ECONOMIC AND | DEVELOPPEMENT ET COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE COOPERATION ECONOMIQUE |
Related searches : Risk Of Strangulation - Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Approach - Economic Means - Economic Man - Economic Department - Economic Revival - Economic View - Economic Measures