Translation of "drifted" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

The drifted snow, the drifted snow
Comme la neige, comme la neige
Drifted off?
'S'écroule? '
It drifted.
Il a dérivé.
Just drifted in.
Je viens de rentrer.
I drifted back.
Je suis revenue ici.
He drifted off.
Il s'est assoupi.
We drifted apart.
La complicité a peu à peu disparu.
He drifted off.
Il a décroché.
Then he drifted away.
Puis, il s'est détaché.
Just drifted into it.
C'est venu tout seul.
We drifted into marriage.
On t'attend.
You've drifted off course!
Vous dérivez !
Is this conflict drifted?
Vous aviez programmé cette collision ?
He disappeared, drifted on.
Il a disparu. Il est parti.
'... drifted across the table.
flottèrent audessus de la table.
Look what drifted back.
Quelle surprise !
You've finally drifted away.
Tu voulais te perdre et tu as réussi.
Until it drifted off.
Jusqu'à ce qu'elle ne s'écroule.
Probably drifted off course.
Ils auraient dévié.
The wind drifted the sand.
Le vent poussait le sable.
The wind drifted the sand.
Le vent balayait le sable.
The continental landmasses drifted around.
Les masses continentales se sont promenés.
The yacht drifted back here.
Le yacht a dérivé jusqu'ici.
Michael drifted off to sleep.
Michael s'est endormi, la tête sur mon épaule.
You drifted about 500 miles.
Tu avais dérivé sur 500 miles.
It drifted down, down, down
Il dérive encore et encore.
It must have drifted back.
Où ? Il a dû s'éloigner.
We've drifted two degrees starboard.
On a dérivé de deux degrés vers la droite, Twiki.
Lufton's watcher just drifted in.
Le type de Lufton est là.
I drifted off, I think.
J'ai dû rêver.
I drifted around the world.
En Amérique... j'ai traversé le monde entier...
Just sort of drifted off.
Elle flotte ailleurs.
Maybe some sawdust drifted out.
De la sciure a pu tomber.
The boat drifted down the stream.
Le bateau dériva au gré du courant.
The boat drifted out to sea.
Le bateau a dérivé en mer.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloigné de mes amis.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloignée de mes amis.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloigné de mes amies.
I've drifted apart from my friends.
Je me suis éloignée de mes amies.
I drifted for almost three days.
J'ai dérivé pendant trois jours.
since you drifted from the church.
Vous vous êtes éloignée de l'église.
And then we just drifted apart.
Puis, on s'est séparés.
Moments before we two drifted apart?
Des moments avant que nous nous séparions
We drifted for days and days.
On dérivait pendant des jours et des jours.
I wonder how much we've drifted.
Je voudrais savoir de combien nous avons avancé.