Translation of "domestic labour" to French language:


  Dictionary English-French

Domestic - translation : Domestic labour - translation : Labour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2.2 Preference for the domestic labour market
2.2 Préférence pour le marché du travail national
Just think of child labour or domestic slavery.
Je pense notamment au travail des enfants et à l'esclavage domestique.
Argument one should domestic work actually be defined as labour?
Première objection. Le travail domestique est il inclus dans le concept du travail ?
Forced and bonded labour Rights of migrant workers, including domestic workers
ii) Droit des travailleurs migrants, y compris les travailleurs domestiques
It may also be a precursor to domestic violence, forced labour and sexual slavery.
Ces pratiques peuvent aussi être les signes avant coureurs de la violence familiale, du travail forcé et de l'esclavage sexuel.
There are no restrictions other than those designed to protect the domestic labour force.
Il n'y a pas de restrictions autres que celles relatives à la protection de la main d'œuvre nationale.
In this respect, the proposal gives a clear preference to the domestic labour market.
À cet égard, la proposition accorde clairement la préférence au marché du travail intérieur.
(b) Improve the labour inspection system and in particular empower it to monitor and report on the practice of domestic labour by children
b) D'améliorer les mécanismes d'inspection du travail et en particulier de leur donner le pouvoir de contrôler le travail des enfants comme employés de maison et d'en rendre compte
The buoyancy of aggregate demand and migration outflows have also affected the labour market , with many domestic producers reporting labour shortages , in particular of skilled labour , leading to declining unemployment .
Le dynamisme de la demande globale et les flux migratoires ont également affecté le marché du travail , de nombreux producteurs locaux faisant état de pénuries de main d' œuvre , en particulier de travailleurs qualifiés , ce qui a conduit à une réduction du chômage .
labour intensive than the industrial sector , have benefited from the continued growth of domestic demand .
Les évolutions de l' emploi dans ce secteur , qui est à plus forte proportion de main d' œuvre que l' industrie , ont bénéficié de la progression ininterrompue de la demande intérieure .
The functions referred to as unpaid domestic labour had to be fairly and equally compensated.
Il convient de faire en sorte que les tâches dites de travail domestique non rémunéré fassent désormais l'objet d'un dédommagement équitable et égal.
Workers, day labourers, domestic servants, artisans, and in a general way to all labour contracts
Parmi les ouvriers, journaliers, employés de maison, artisans et, d'une manière générale, les titulaires d'un contrat de travail  
The Parties reaffirm the importance of protection as afforded in domestic labour and environmental laws.
Les parties réaffirment l'importance des protections prévues par les législations internes en matière de travail et d'environnement.
4.6 In order to help relaunch domestic demand in Europe, we need more labour market participation, improved public employment services, and active labour market measures.
4.6 Afin de contribuer à la relance de la demande intérieure en Europe, il est nécessaire d améliorer la participation au marché du travail, les services publics de l emploi et les mesures actives du marché du travail.
4.6 In order to help relaunch domestic demand in Europe, we need more labour market participation, improved public employment services, and active labour market measures.
4.6 Afin de contribuer à la relance de la demande intérieure en Europe, il est nécessaire d améliorer la participation au marché du travail, les services publics de l emploi, les mesures actives du marché du travail.
Overall , labour costs have continued to contribute to subdued domestic inflationary pressures in the euro area .
Globalement , les coûts salariaux ont continué de contribuer à la faiblesse des tensions inflationnistes internes au sein de la zone euro .
On the domestic side , unit labour cost growth is projected to increase over the projection horizon .
Sur le plan intérieur , la hausse des coûts salariaux unitaires devrait s' accentuer sur l' horizon de projection .
Each Party shall inform its respective domestic labour or sustainable development advisory groups of those communications.
Les mesures imposées par l'Union européenne en application du paragraphe 1 ne constituent pas un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable envers le Canada ou ses investisseurs par rapport à un pays tiers ou à ses investisseurs.
4.2 Treated as domestic workers, live in care workers are often excluded from exercising their labour rights.
4.2 Du fait de ce traitement de travailleurs domestiques, ces prestataires résidents de soins aux personnes sont souvent privés de la possibilité d exercer leurs droits au titre de la législation du travail.
5.7 In various labour surveys, domestic (care) workers are most often classed as low skilled or unqualified.
5.7 Dans les diverses enquêtes sur la force de travail, les travailleurs domestiques, dont ceux qui s'occupent des soins à la personne, sont souvent classés dans la catégorie des actifs faiblement qualifiés, voire non qualifiés.
Shashank Sahay at Mowing the Law blog discussed some ways forward to ensure the rights of domestic workers, suggesting legislation that includes domestic workers in labour law.
Dans le blog Mowing the Law, Shashank Sahay a discuté des possibilités de garantir les droits des employés domestiques, suggérant une législation qui inclurait les employés domestiques dans le droit du travail indien.
Buoyant output growth and emerging bottlenecks in the labour market may imply a risk of further increases in unit labour costs and , more generally , in domestic prices .
La croissance soutenue de la production et l' apparition de goulets d' étranglement sur le marché du travail peuvent engendrer un risque de nouvelles hausses des coûts salariaux unitaires , et , plus généralement , des prix intérieurs .
Tightening labour market conditions and uncertainties regarding the extent to which the remaining labour potential can be easily mobilised imply a risk of further increases in unit labour costs and , more generally , in domestic prices .
L' apparition de tensions sur le marché du travail et les incertitudes quant à savoir dans quelle mesure le potentiel de maind' œuvre qui subsiste peut être facilement mobilisé engendrent le risque de nouvelles hausses des coûts salariaux unitaires et , plus généralement , des prix intérieurs .
Subregional project to combat the worst forms of child domestic labour in Central America and the Dominican Republic
Projet sous régional de lutte contre les pires formes de travail domestique des enfants en Amérique centrale et en République dominicaine
Domestic work is performed by the type of person who stands the least chance on the labour market.
Réponse nous abordons à présent le nud du problème.
The Committee welcomes the Programme to Eradicate Child Labour (PETI), however it is deeply concerned at the high rates of informal employment of children, in particular in domestic labour.
Le Comité se félicite de l'adoption du Programme de suppression du travail des enfants (PETI), mais est profondément préoccupé par le taux élevé d'emploi informel chez les enfants, qui travaillent notamment comme employés de maison.
53. In Latin America, rural women have historically combined domestic labour with work in subsistence agriculture and cash cropping.
53. En Amérique latine, les femmes rurales associent historiquement le travail domestique avec l apos agriculture de subsistance et les cultures marchandes.
That situation, however, did not apply to domestic and agricultural workers, who were still not covered by labour legislation.
La situation est toutefois différente pour les travailleurs agricoles et les gens de maison qui ne sont pas couverts par la législation du travail.
The Committee recommends that the State party include the subject of domestic workers in the Labour Code and undertake all the necessary measures to eliminate practices amounting to forced labour.
Le Comité recommande à l'État partie d'inclure la catégorie des employés de maison dans le Code du travail et de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre fin aux pratiques qui s'apparentent au travail forcé.
The Committee, while recognizing the efforts of the State party towards combating child labour, deplores the practice of child labour in the State party, especially in agriculture and domestic work.
Le Comité salue l'adoption, en mars 2003, de la loi sur la lutte contre la pornographie mettant en scène des enfants, l'exploitation sexuelle des enfants et la vente d'enfants, ainsi que l'élaboration, en août 2003, du Plan d'action contre les violences sexuelles à l'égard des enfants.
Domestic Domestic NonMFIs Domestic Domestic NonMFIs Domestic Domestic NonMFIs
Territoire national Crédits
The buoyancy of aggregate demand and migration outflows have also affected the labour market , with many domestic producers reporting labour shortages , particularly of skilled workers , in booming sectors , such as construction .
Le dynamisme de la demande globale et les flux migratoires ont également affecté le marché du travail , de nombreux producteurs locaux faisant état de pénuries de main d' œuvre , en particulier de travailleurs qualifiés , dans les secteurs en plein essor , comme la construction .
Regarding child protection, a speaker said that more efforts were needed in preventing child labour, particularly with female domestic workers.
S'agissant de la protection des enfants, un intervenant a fait observer qu'il fallait redoubler d'efforts pour prévenir le travail des enfants et notamment empêcher que les filles ne soient obligées de travailler comme employées de maison.
Among the domestic factors , differences in unit labour cost growth in turn more closely associated with diverging wage developments than differences in labour productivity growth seem to have played an important role .
Parmi les facteurs intérieurs , les différentiels de croissance des coûts unitaires de main d' œuvre , qui sont eux mêmes plus étroitement associés à des évolutions divergentes des salaires qu' à des différentiels de croissance de la productivité du travail , paraissent avoir joué un rôle essentiel .
Against this background of gradual economic recovery , underlying domestic inflationary pressures remained contained , benefiting significantly from subdued increases in labour compensation .
Dans ce contexte de reprise économique progressive , les tensions inflationnistes sous jacentes d' ordre interne sont demeurées contenues , en raison , pour l' essentiel , de la modération des hausses de salaires .
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law.
1. Les autochtones, individus et peuples, ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis par le droit du travail international et national applicable.
She therefore wondered how domestic workers which were a vulnerable group and often migrants were fully covered by the labour legislation.
Elle se demande donc comment les domestiques qui constituent un groupe vulnérable et sont souvent des migrantes peuvent être pleinement protégées par la législation du travail.
A pragmatic and effective approach to labour migration policy must therefore begin with a labour market policy that focuses on making as much use as possible of domestic labour potential, combating abuses, and promoting a level playing field for employees and businesses.
Une approche pragmatique et efficace de la politique en matière de migration professionnelle devrait dès lors commencer avec une politique du marché de l emploi dont les principaux objectifs seraient d exploiter au mieux le potentiel de main d œuvre national, de combattre les abus et de promouvoir des conditions équitables pour les travailleurs et les entreprises.
Domestic Domestic Domestic Domestic Non MFIs Non MFIs
Territoire national Territoire national Territoire national Territoire national Non IFM Non IFM
Liabilities to euro area residents denominated in foreign currency Domestic Domestic Domestic Domestic Domestic Domestic Domestic MFIs MFIs MFIs
Territoire national Territoire national Territoire national Territoire national Territoire national Territoire national Territoire national Territoire national IFM IFM IFM IFM
These Member States need to exercise firm control over domestic price pressures with regard to , inter alia , wage and unit labour costs .
ferme sur les tensions des prix intérieurs , notamment en ce qui concerne les coûts salariaux et les coûts unitaires de maind' oeuvre .
These Member States need to exercise firm control over domestic price pressures with regard to , inter alia , wage and unit labour costs .
Ces Etats membres doivent exercer un contrôle ferme sur les tensions des prix intérieurs , notamment en ce qui concerne les coûts salariaux et les coûts unitaires de main d' oeuvre .
National labour laws on domestic staff rarely reach out to them, for they are not identified as being in wage earning employment.
Les législations nationales du travail sur le personnel de maison ne les touchent pratiquement pas car elles ne sont pas identifiées comme agent menant une profession ou une activité rémunératrice.
Third , very robust output growth fuelled by strong credit expansion and emerging bottlenecks in the labour market imply a risk of further increases in unit labour costs that may feed through to domestic prices .
Troisièmement , le caractère très soutenu de la croissance , alimentée par la vive croissance du crédit , et l' apparition de goulets d' étranglement sur le marché du travail engendrent un risque de nouvelles hausses des coûts salariaux unitaires qui pourraient se répercuter sur les prix intérieurs .
First , very robust output growth fuelled by strong credit expansion , and emerging bottlenecks in the labour market imply a risk of further increases in unit labour costs that may feed through to domestic prices .
Premièrement , le caractère très soutenu de la croissance de la production , alimentée par la forte progression du crédit , et l' apparition de goulets d' étranglement sur le marché du travail recèlent un risque de nouvelles augmentations des coûts salariaux unitaires qui pourraient se répercuter sur les prix intérieurs .

 

Related searches : Domestic Labour Market - Domestic Labour Force - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties