Translation of "doctored" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This is a doctored procedure for a doctored, irresponsible compromise. | C'est là une procédure droguée pour un compromis drogué et irresponsable. ponsable. |
He doctored his report. | Il trafiqua son rapport. |
My colleague doctored the report. | Mon collègue a trafiqué le rapport. |
The vote has been doctored. | Le vote a été truqué. |
Are they saying these were doctored? | Insinuent ils que les photos ont été truquées ? |
Real falcons out of slightly doctored chickens. | De vrais faucons à partir de poulets légèrement modifiés. |
The doctored images presented to us conceal horror. | Derrière les images retouchées que nous voyons, il y a l'horreur. |
Blogger Ami Kaufman posted a doctored photo of abusive soldier Eden Abargil | Le blogueur Ami Kaufman a publié une photo retouchée de la soldate scandaleuse Eden Abargil |
Tunisia Doctored Photographs Symptomatic of the State of The National Press Global Voices | Tunisie Quand la presse nationale retouche ses photos |
No, I don't know her. How'd I know her? That's the cow you doctored. | C'est la vache que... vous avez soignée. |
The community blog Nawaat describes features on the images that suggest that they have been doctored | Le blog collectif Nawaat décrit les traits des images laissant penser qu'elles ont été retouchées |
Saeed Al Wahabi believes that this photo was doctored in order to prove the Bahraini government's claims. | Saeed Al Wahabi croit que cette photo a été trafiquée pour prouver les affirmations du pouvoir bahreïni. |
Leftist meme creator, John Brown, doctored the image of US President Nixon after he resigned in disgrace | Le créateur de mèmes de gauche John Brown a retouché la photo de la démission honteuse du président américain Richard Nixon |
This document, displaying crudely doctored photographs, attempts to draw a parallel between the Front national and the National Socialist Party. | Cet opuscule, qui utilise des photos grossièrement trafiquées, tente d'établir un parallèle entre le Front national et le Parti national socialiste. |
According to sources, following the skewing of the real letter from Obama, activists doctored a letter, purportedly from President Bush and sent it to Jammeh. | Selon certaines sources, suite à la publication de la vraie lettre de M. Obama, ce sont des militants qui auraient contrefait une lettre, probablement du Président Bush, et qui l'auraient envoyé à M. Jammeh. |
While the picture at the bottom the one believed to be doctored because of the computer fonts on it carries slogan supporting Iran and cursing Arabs. | Tandis que la photo d'en dessous que l'on croit trafiquée à cause de la police de caractères informatique comporte un slogan en faveur de l'Iran et maudissant les Arabes. |
Do you think we are getting reliable information or are we being given doctored information to try and persuade us to a certain point of view? | Je me réjouis donc que le Parlement européen ait choisi ce sujet pour le soumettre en priorité à une commission d'enquête. |
But when I saw a photo of a topless Turkana woman doctored to look as if she were breastfeeding a white baby, my attitude began to change. | Mais j ai changé d avis lorsque j ai vu l image d une femme Turkana, les seins nus, et mise en scène comme si elle nourrissait un bébé blanc. |
And you can see here some photographs from London where Barclays sponsored the city bike scheme, and some activists have done some nice piece of guerrilla marketing here and doctored the slogans. | Vous voyez ici quelques photos de Londres où Barclays a sponsorisé le projet des vélos en libre service, des militants ont donné un beau spectacle de guerrilla marketing en inventant des slogans. |
Bequeath the country to me, purrs from his doctored campaign ad the bewhiskered Viktor Medvedchuk, who used to head Leonid Kuchma's presidential administration and is now hoping to re enter the political scene in October. | Léguez moi le pays, ronronne du haut de sa publicité altérée un Viktor Medvedchouk affublé de moustaches, l'ancien chef de l'administration présidentielle de Leonid Kouchma qui espère faire son retour sur la scène politique en octobre. |
In the Basque country in Spain, a newspaper and a popular political party are banned, and the results of elections are heavily doctored because the excluded political grouping cannot in any way put forward candidates. | Au Pays Basque en Espagne, un quotidien et un parti politique populaire sont interdits et les résultats des élections sont fortement faussés car le groupe politique exclu ne peut en aucun cas présenter des candidats. |
The same is true in other countries, particularly the new entrants and par ticularly Portugal. I represent a textile area where unemployment rates are up to 17 and that is based on doctored figures from the Conservative government. | J'ai été supéfait d'entendre les représentants de la Commission déclarer qu'ils étaient incapables de dire quel effet l'AMF atténué qu'ils se proposaient de négocier aurait sur les emplois du textile. |
As the lari began its descent on Friday, users of social media posted a doctored image of the now obsolete 1 lari note, replacing the image of Georgian painter Niko Pirosmani with the face of Finance Minister, Nodar Khaduri. | Quand le lari a entamé sa descente vendredi, les utilisateurs de médias sociaux ont posté une image retouchée du désormais obsolète billet de un lari, sur lequel ils avaient remplacé l'image du peintre géorgien Niko Pirosmani par le visage du ministre des Finances Nodar Khaduri. |
Lucas Liganga writes about Ethiopian Prime Ministers's betrayal Unfortunately, Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi who is the spokesman of Africa on climate change uncharacteristically teamed up with France and heavily doctored the African document, a move that shocked the African negotiators. | Le blogueur Lucas Liganga parle de la trahison du Premier ministre éthiopien Malheureusement, le Premier ministre éthiopien Meles Zenawi , qui est le porte parole de l'Afrique en matière de changement climatique, s'est accordé avec la France de manière inhabituelle et a lourdement amputé le document de l'Afrique, une initiative qui a choqué les négociateurs du continent africain. |
Just after Al Ahram published the doctored photographs or what Saraya calls Symbolic Photographs Saraya came to tell us that the photo showing president Mubarak in front of the other leaders is meant to symbolize Egypt and Mubarak's lead role in solving the Palestinian crisis. | Juste après la publication des photos retouchées par Al Ahram ou ce que Saraya appelle les photos symboliques Saraya est venu nous expliquer que la photo montrant Moubarak devant les autres chefs d'état était sensée symboliser le rôle phare de l'Égypte et de Moubarak dans la résolution de la crise palestinienne. |
Mr President, our foodstuffs and this also applies to entirely fresh produce, for example the peeled carrots we heard mentioned today are nowadays doctored in all kinds of ways with colouring agents, sweeteners, flavour enhancers and preservatives, in fact with every possible type of substance. And all in order to disguise the products' natural characteristics. | Monsieur le Président, nos aliments et cela concerne également les produits frais comme, par exemple, les carottes pelées dont on a parlé aujourd'hui sont de nos jours dénaturés de toutes les manières possibles, que ce soit à l'aide de colorants, d'édulcorants, de substances aromatiques, d'agents de conservation, etc. Et toujours dans le même but masquer les propriétés naturelles du produit. |
By the end of this talk, there will be 864 more hours of video on YouTube and 2.5 million more photos on Facebook and Instagram. So how do we sort through the deluge? At the TEDSalon in London, Markham Nolan shares the investigative techniques he and his team use to verify information in real time, to let you know if that Statue of Liberty image has been doctored or if that video leaked from Syria is legitimate. | D'ici la fin de ce discours, il y aura 864 heures de vidéo de plus sur YouTube et 2,5 millions de photos de plus sur Facebook et Instagram. Comment faire la part des choses dans ce déluge ? A TEDSalon à Londres, Markham Nolan partage les techniques d'enquête qu'il utilise avec son équipe pour vérifier les informations en temps réel, pour que vous sachiez si cette photo de la Statue de la Liberté a été falsifiée ou si cette vidéo qui a fuité de Syrie est légitime. |