Translation of "divan" to French language:
Dictionary English-French
Divan - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Find anything in the divan? | Rien dans le divan ? |
Avlu ), or Divan Square ( Divan Meydanı ), which was a park full of peacocks and gazelles, used as a gathering place for courtiers. | Avlu) , ou place du Conseil ( Divan Meydanı ), lieu de rassemblement des courtisans . |
Then, falling back amid the pillows of the divan, | Puis, retombant sur les oreillers du divan |
He spends the whole day on the divan complaining. | Il n'a fait que râler toute le journée. |
We'll make up a bed for him on the divan. | Ecoute, on va lui installer un lit sous le divan dans l'antichambre, va. |
Don't put that great big chair over there by the divan. | Ne mets pas cette grosse chaise près du divan. |
She was seated upon the divan and in close proximity to him. | Elle était placée sur le divan et fort près de lui. |
He grovelled on the divan heavy in thought and with pendent arms. | Il se vautrait sur son divan, les bras pendants, la pensée alourdie. |
I had to take that gilt divan out of my Turkish room. | J'ai dû me défaire de mon canapé doré. |
The second chamber was occupied by the secretarial staff of the Imperial Divan. | La deuxième chambre était occupée par le personnel de secrétariat du Divan impérial. |
The Divanhane , built with a wooden portico at the corner of the Divan Court ( Divan Meydani ) in the 15th century, was later used as the mosque of the council but was removed in 1916. | Le Divanhane , construit en bois avec un portique à l'angle de la place du Divan (Divan Meydani) au , a ensuite été utilisé comme mosquée du conseil, mais il a été démoli en 1916. |
An extreme exhaustion now overcame Captain Nemo, who had fallen back upon the divan. | Une extrême fatigue accablait alors le capitaine Nemo, qui était retombé sur le divan. |
He lifted up Mathilde and without a word laid her down again on the divan. | Il releva Mathilde, et sans mot dire la replaça sur le divan. |
His hand rested upon the cushion of the divan from which he had just risen. | Cet homme s'appuya de la main sur le dossier du divan qu'il venait de quitter. |
La marquise s assit sur le divan de la galerie, et fit signe à Gonzo de l imiter. | The Marchesa sat down on the divan in the gallery, and made a sign to Gonzo to follow her example. |
He found her pale, calm, seated upon the divan, but incapable, apparently, of making any movement. | Il la trouva pâle, calme, assise sur le divan, mais hors d état apparemment de faire un seul mouvement. |
He next went through the process of digestion, sleeping spread out on the divan until evening. | Alors il digérait, il dormait, il se vautrait jusqu'au soir. |
The harem section opens into the Second Courtyard ( Divan Meydanı ), which the Gate of Carriages ( Arabalar Kapısı ) also opens to. | Cette partie du palais s'ouvre dans la seconde cour ( Divan Meydanı ) par la porte des carrosses ( Arabalar Kapısı ). |
The captain had resumed his position on the divan, and leaning on his arm, he regarded the engineer, seated near him. | Le capitaine avait repris place sur le divan, et, appuyé sur son bras, il regardait l'ingénieur, placé près de lui. |
To complete his punishment, the city was hit by a high tax and its divan was replaced by a military commission. | Pour compléter le châtiment, la ville est frappée d une forte contribution, et son Divan est remplacé par une commission militaire. |
He retired a step or two, and seated himself on the divan, unable to remove his eyes from the studies of heads. | Il se recula, il s'assit sur le divan, sans pouvoir détacher ses yeux des têtes d'étude. |
Little by little, the painter, who was allowing himself to fall back on the divan, fancied he saw the faces become animated. | Peu à peu, le peintre, qui se renversait sur le divan, crut voir les figures s'animer. |
The following day he began again. He passed the morning on his divan, and dragged himself along the quays in the afternoon. | Le lendemain, il recommençait, il passait la matinée sur son divan, il se traînait l'après midi le long des quais. |
Imperial Gate The main street leading to the palace is the Byzantine processional Mese avenue, today Divan Yolu (Street of the Council). | la rue du milieu ), voie processionnelle byzantine, aujourd'hui Divan Yolu (rue du Conseil). |
Cyrus Harding and his companions had drawn near the divan, and now arranged the cushions in such a manner as to better support the dying man. | Cyrus Smith et ses compagnons s'étaient rapprochés du divan, et ils en disposèrent les coussins de telle sorte que le mourant fût mieux appuyé. |
Cairo soon took on the appearance of a European city, with its administration confided to a 'divan' chosen from among the best men of the province. | Par ses soins, Le Caire prend bientôt l aspect d une ville européenne son administration est confiée à un Divan choisi parmi les hommes les plus recommandables de la province. |
Before setting out on the expedition, he gave Cairo back its self government as a token of its pardon a new 'divan' made up of 60 members replaced the military commission. | Avant de partir pour cette expédition, il rend aux habitants du Caire, comme gage de pardon, leur gouvernement national un nouveau Divan composé de soixante membres remplace la commission militaire. |
Below deck was a square cabin, of which the walls bulged out in the form of cots, above a circular divan in the centre was a table provided with a swinging lamp. | Fix s'y trouvait déjà. Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire. |
Before leaving Giza, where he found them, Bonaparte wrote to Cairo's divan, stating First Bonaparte advanced to Alexandria, from which he marched to Aboukir, whose fort was now strongly garrisoned by the Ottomans. | Bonaparte se rend d abord à Alexandrie, de là il marche sur Aboukir, dont le fort s est rendu aux Turcs. |
Seated on the divan in the library, motionless and with her head turned away from Julien, she was a prey to the keenest suffering that pride and love can make a human heart feel. | Assise sur le divan de la bibliothèque, immobile et la tête tournée du côté opposé à Julien, elle était en proie aux plus vives douleurs que l orgueil et l amour puissent faire éprouver à une âme humaine. |
He arrived between eight and nine o'clock in the morning, smoked, stretched himself on the divan, and awaited noon, delighted that it was morning, and that he had many hours of daylight before him. | Il arrivait entre huit et neuf heures, fumait, se couchait sur le divan, attendait midi, heureux d'être au matin et d'avoir encore devant lui de longues heures de jour. |
He then busied himself in gathering together all Madame de Fervaques's letters which were scattered over the divan, and it was with a show of extreme politeness, so cruel at that moment, that he added | Il s occupa ensuite à réunir toutes les lettres de Mme de Fervaques qui étaient éparses sur le divan, et ce fut avec l apparence d une politesse extrême et si cruelle en ce moment qu il ajouta |
'At last!' thought Madame de Renal she appeared thunderstruck by this discovery, and without having the courage to add a single word went and sat down on the divan, at the farther end of the room. | Enfin ! pensa Mme de Rênal elle se montra atterrée de cette découverte, et sans avoir le courage d ajouter un seul mot alla s asseoir au loin sur le divan, au fond du salon. |
And when I see the way they're intersecting in conditions like the three I've just described, I sometimes think it's like those moments in grand opera when the hero realizes he loves the heroine at the exact moment that she lies expiring on a divan. | Quand je vois comment ils se recoupent dans des maladies comme les trois exemples que je viens de décrire, je pense parfois que c'est comme pendant ces grands moments d'opéra ou le héros réalise qu'il aime l'héroine au moment même où elle est étendue morte sur le divan. |
Among the tens of thousands of verses attributed to Rumi, some 44,000 verses are collected in two epic books named Divan e Shams e Tabrizi (his ghazals, love and mystic poems) written in honour of his friend, and some 25,000 are collected in Mathnawi Ma nawi (lines of wisdom). | Parmi les dizaines de milliers de vers qui lui sont attribués, quelque 44.000 sont réunis dans deux épais livres appelés Divan e Shams e Tabrizi (ses ghazals, poèmes d'amour et mystiques) composés en l'honneur de son ami, et 25.000 dans le Masnavi I Ma'navi. |
Before leaving Jaffa, Bonaparte set up a divan for the city along with a large hospital on the site of the Carmelite monastery at Mount Carmel to treat those of his soldiers who had caught the plague, whose symptoms had been seen among them since the start of the siege. | Avant de quitter Jaffa, Bonaparte y établit un Divan , un grand hôpital, dans lequel sont reçus les soldats atteints de la peste. |
Laurent furnished the place anywise he brought a couple of chairs with holes in the rush seats, a table that he set against the wall so that it might not slip down, an old kitchen dresser, his colour box and easel all the luxury in the place consisted of a spacious divan which he purchased for thirty francs from a second hand dealer. | Laurent meubla ce caveau tant bien que mal il y apporta deux chaises dépaillées, une table qu'il appuya contre un mur pour qu'elle ne se laissât pas glisser à terre, un vieux buffet de cuisine, sa boîte à couleurs et son ancien chevalet tout le luxe du lieu consista en un vaste divan qu'il acheta trente francs chez un brocanteur. |
Books Painting and drawing (1976) Master Farshchian's paintings in Shahnameh of Ferdowsi (1991) Painting of the great heroes of Shahnameh (1991) Mahmoud Farshchian Volume II Selected By UNESCO (1991) Master Farshchian's paintings in Divan of Hafez (2002) Master Farshchian's paintings in Rubaiyat of Omar Khayyam (2004) Mahmoud Farshchian Volume III Selected By UNESCO (2004) Awards 2011 DeviantART, Daily Deviation for Apr 6. | Livres Peinture et Dessin (1976) Peinture de Maître Farshchian pour le Shahnamah de Ferdowsi (1991) Peintures de grands héros du Shahnamah (1991) Peinture de Maître Farshchian pour le Divan de Hafez (2002) Peinture de Maître Farshchian pour le Rubaiyat de Omar Khayyam (2004) Liens externes Farshchian Word Art de Farshchian |
Related searches : Divan Bed - Divan Base