Translation of "disturb the peace" to French language:
Dictionary English-French
Disturb - translation : Disturb the peace - translation : Peace - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Disturb the peace | Déranger la paix |
Just to come disturb my peace | Vient me déranger dans ma ville |
But I don't say a word just not to disturb your peace. | Mais je ne dis pas un mot mais ne pas pour déranger votre tranquillité. |
Dispersing these militias without disarming them leaves them with their capacity to disturb the peace. | La dispersion de ces milices sans les désarmer leur laisse la capacité de perturber la paix. |
In the same way, one negative word can cause anarchy, confusion and disturb the country s peace. | De la même façon, un seul mot négatif peut causer l'anarchie, la confusion et perturber la paix du pays. |
If ever you disturb our streets again, your lives shall pay the forfeit of the peace. | Si la cité doit être à nouveau perturbée, votre vie paiera le dommage fait à la paix. |
All those who do not disturb public peace and order may conduct their ceremonies. | Ceux qui ne troublent pas l apos ordre public peuvent tenir leurs cérémonies. |
We also discussed something else, namely no arms exports to countries where poverty may disturb social peace. | Nous avions également discuté d'un autre point visant à interdire les exportations d'armes vers les pays où la pauvreté pourrait gêner la paix sociale ! |
Don't disturb the ashes. | Paix à ses cendres. |
Do not disturb. | Ne pas déranger. |
Don't disturb me. | Ne me dérangez pas ! |
Don't disturb yourselves. | Ne vous dérangez donc pas! |
Don't disturb me | Ne me dérangez pas |
Do Not Disturb | Ne pas déranger |
Don't disturb me. | Laissemoi tranquille. |
Disturb nothing, please. | Ne dérangez rien, je vous prie. |
Do not disturb her. | Ne la dérange pas. |
His actions disturb me. | Ses actions me troublent. |
Her actions disturb me. | Ses actions me troublent. |
Sorry to disturb you. | Désolé de vous déranger. |
Sorry to disturb you. | Désolée de te déranger. |
Do I disturb you? | Cela te dérange? |
Sorry to disturb you... | Excusezmoi de vous déranger. |
Sorry to disturb you. | Si je dérange, je m'excuse... |
Sorry to disturb you. | Navré de vous avoir dérangés. |
Must we disturb him? | Doiton vraiment le déranger ? |
So sorry to disturb. | Si désolé pour avoir dérangé. |
Don't disturb me now. | Ne me dérangez pas maintenant. |
I won't disturb her. | Je ne peux pas la déranger. |
And sorry to disturb. | Désolé de vous déranger. |
Quiet. You disturb me. | Tu me déranges. |
Sorry to disturb you! | Excusezmoi... |
We won't disturb anyone. | Nous ne dérangerons personne. |
Well, I'll disturb him. | Laissemoi faire. |
Does the cough disturb your sleep? | La toux dérange t elle votre sommeil ? |
Do I dare disturb the universe? | Oserai je déranger l'univers ? |
You disturb me a lot. | Vous me perturbez beaucoup. |
'Let no one disturb me.' | Qu on ne me dérange pas. |
I must not disturb her. | Ne la troublons pas. |
Expressive spaces may disturb us. | Les espaces expressifs peuvent nous déranger. |
I won't disturb you guys. | Je ne vous dérange les gars. |
I'm sorry to disturb you. | Désolé de vous déranger. |
I hate to disturb you. | Désolée de vous déranger. |
I'm sorry to disturb you. | Excusezmoi du dérangement. |
Must not disturb at present. | Ne pas le déranger pour l'instant. |
Related searches : Disturb The Ground - Disturb The Business - Disturb You - Not Disturb - Disturb Again - A Disturb - Might Disturb - Break The Peace - May The Peace - Keep The Peace - Keeping The Peace