Translation of "distinctions" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Academic distinctions
Prix et certificats universitaires
Fundamental distinctions
Distinctions fondamentales
Distinctions and awards
Distinctions et prix
Academic distinctions and awards
Prix, certificats et bourses universitaires
3.1 Copyright precisions and distinctions
3.1 Propriété intellectuelle précisions et distinctions
Let us make no distinctions.
Ne faisons pas de distinction.
The law makes no distinctions.
La loi ne fait aucune différence.
There's not a distinction. No distinctions.
Il n'y a pas de distinction.
3.1 Intellectual property precisions and distinctions
3.1 Propriété intellectuelle précisions et distinctions
In fact, those distinctions were often blurred.
En fait, ces distinctions sont souvent floues.
Defining moral motives distinctions for voluntary activities.
De définir les motifs moraux reconnaissance des activités bénévoles.
It is not worth making artificial distinctions.
Pourquoi faire des distinctions artificielles ?
No distinctions are drawn between Italians and foreigners.
Le personnel, l'encadrement et la direction semblent fiers de cette spécificité, et le syndicat a une attitude positive à l'égard des travailleurs immigrés.
But this policy and its lamentable effects concern the whole population of the country without any distinctions, particularly distinctions based on ethnic origin.
En bloc et dans tous ses détails. Cette politique et ses déplorables effets concernent cependant toute la population du pays sans distinction aucune, notamment d'orgine ethnique.
The soviets explicitly rejected racial distinctions and class distinctions, leading Du Bois to conclude that the USSR was the most hopeful country on earth.
Les Soviétiques rejetaient explicitement les distinctions de classe et de race ce qui mena Du Bois à conclure que l'URSS était le .
Too many economists are tone deaf to such distinctions.
Trop d'économistes sont sourds à de telles distinctions.
He got 4 distinctions in the 11th grade exam.
Il a obtenu 4 prix aux examens de sortie de 11ème.
It is the drawing of distinctions that is shocking.
C'est faire un distinguo qui est choquant .
There are, however, distinctions between each of these devices.
Ce type de monologue est fréquemment utilisé par les chansonniers.
Two distinctions play a prominent role in his system.
Deux distinctions jouent un rôle prééminent dans son système.
3.3 Scope definitions rules on conflict of laws distinctions
3.3 Champ d'application définitions normes en matière de conflit de lois limitations
It is certainly important to make these distinctions here.
Ce sont des aspects que nous devons distinguer.
decorations, honorary distinctions and prizes, commemorative badges and medals
les ordres, distinctions honorifiques, prix d'honneur, médailles et insignes commémoratifs
They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing.
Ils ne veulent pas les distinctions juridiques entre le partage légal et illégal.
If we're equal, don't start making political distinctions between people.
Si on est égaux, on commence pas à faire des différences politiques.
I recognize no social distinctions at all of any kind.
Je n'admets aucune différence sociale.
Health effects should be described accurately and relevant distinctions made.
Donner dans cette section des informations concernant l'établissement de la FDS.
Unfortunately terms are not defined and distinctions are not made.
Malheureusement, le rapport ne définit pas cette notion, pas plus qu'il n'établit de distinctions.
It is very hard to make legislators understand these delicate distinctions.
Il est très difficile de faire comprendre ces nuances aux législateurs.
The other side in that conversation says we recognise no distinctions.
L'autre côté dans cette conversation dit nous ne reconnaissons aucune distinction .
Unjustified distinctions were unacceptable, even if their financial impact was limited.
Les distinctions injustifiées étaient inacceptables, même si leur impact pécuniaire était faible.
I don't need to know. I make no distinctions among passengers.
Ça m'est complètement égal alors, je ne fais aucune différence entre les voyageurs.
We must draw some very basic but insufficiently recognized distinctions about averages.
Nous devons faire quelques distinctions très basiques, mais insuffisamment reconnues, sur les médianes.
On other issues, such as trade, there are distinctions between the candidates.
Sur d autres sujets, comme le commerce, les distinctions entre les candidats sont nettes.
Moroccan law makes distinctions only in respect of personal status and succession.
La loi marocaine ne fait de distinction que pour ce qui touche au statut personnel et à la succession.
1.6 The powers and responsibilities of RAs need additional distinctions and clarifications.
1.6 Les compétences et les responsabilités des administrateurs spéciaux doivent faire l'objet de nuances et de clarifications supplémentaires.
Let us furthermore not make false distinctions between soft and hard drugs.
Monsieur le Président, je ne voterai pas le texte qui nous est proposé.
Such distinctions do not exist, however, in the eyes of the Commission.
De telles distinctions n'existent pas, cependant, aux yeux de la Commission.
Capitalism, indeed, has always needed its morality tales. But distinctions must be made.
Le capitalisme a toujours eu besoin de s'appuyer sur des histoires comportant une morale.
Vayssade point because the objective is to eliminate distinctions, not to create them.
Donnez ment selon lequel l'Etat irlandais n'aurait pas de législation antiraciste.
We are also willing to make distinctions for meat prepared in different ways.
Nous sommes également disposés à prévoir des distinctions pour certains types de préparations.
Distinctions and other activities In France, Bouzou is an Officer in The National Order of Merit and decorated with the Legion of Honour, one of the highest civil distinctions of the French Republic.
Distinctions et autres activités Joël Bouzou est Officier dans l Ordre national du Mérite et Chevalier dans l Ordre de la légion d honneur, une des plus hautes distinctions civiles de la République Française.
Fine distinctions are made, for example, between the rights of citizens and non citizens.
De subtiles distinctions sont faites, par exemple, entre les droits des citoyens et ceux des non citoyens.
Beatrix, like Franz Joseph, refuses to make ethnic or religious distinctions between her subjects.
Beatrix, comme Franz Joseph, refuse de faire une distinction ethnique ou religieuse entre ses sujets.
55. The distinctions between the various sections of chapter III were not entirely clear.
55. Les distinctions entre les différentes sections du chapitre III ne sont pas très claires.