Translation of "displeased" to French language:
Dictionary English-French
Displeased - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gringoire was highly displeased. | Gringoire était fort mécontent. |
I am most seriously displeased. | Je suis outrée ! |
She was displeased with him. | Elle était mécontente de lui. |
Your father will be displeased. | Cela déplairait sans doute à votre père. |
What do you mean, displeased? | Que voulezvous dire? |
I'm not displeased with her. | Mais moi, elle ne me déplaît pas. |
But I find I can be displeased, though... and I was displeased with the mankind I last seen. | Mais il M'arrive d'être déçu. Par les derniers hommes que J'ai vus, notamment. |
Christine Benlafqih of Arabisto.com was displeased | Christine Benlafqih du site Arabisto.com est mécontente |
He was displeased with my coming. | Il était ennuyé par ma venue. |
He was displeased with his neighbor. | Il était mécontent de son voisin. |
I think Tom might be displeased. | Je pense qu'il se pourrait que Tom soit contrarié. |
He is displeased at her rude behavior. | Son comportement vulgaire lui déplaît. |
And have consequently displeased him? she suggested. | Et, par conséquent, vous lui avez déplu, ajouta t elle. |
He begged pardon for having displeased her. | Bennet l interrompit un peu vivement pour lui dire qu elle avait le moyen de s offrir une bonne cuisiniere, et que ses filles ne mettaient pas le pied a la cuisine. |
Yahweh was very displeased with your fathers. | L Éternel a été très irrité contre vos pères. |
I am very displeased to meet you. | Je regrette de vous connaître. |
The public prosecutor is highly displeased. Why? | J'ai le devoir de vous informer que le Procureur lmpérial est très mécontent. |
He is displeased with their way of reception. | Il n'est pas satisfait de la façon dont ils accueillent leurs clients. |
How have I displeased her? he asked himself. | En quoi lui déplais je? se demandait il. |
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. | Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité. |
The LORD hath been sore displeased with your fathers. | L Éternel a été très irrité contre vos pères. |
I understand why Members from other countries are displeased. | Je comprends le mécontentement de mes collègues des autres pays. |
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. | et je suis saisi d une grande irritation contre les nations orgueilleuses car je n étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal. |
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. |
God was displeased with this thing therefore he struck Israel. | Cet ordre déplut à Dieu, qui frappa Israël. |
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. | Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité. |
My wife is displeased with me, and for no reason. | Ma femme est fâchée avec moi sans raison. |
Others were displeased with the choice of the new Prime Minister. | D'autres ont été mécontents du choix de ce nouveau Premier Ministre. |
That, because they pursued what displeased Allah, and loathed His pleasure. | Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour ce qui attire Son agrément. |
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, | Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. |
Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. |
Her real terror was that Julien might be displeased with her. | Sa véritable terreur était que Julien ne fût mécontent d elle. |
And God was displeased with this thing therefore he smote Israel. | Cet ordre déplut à Dieu, qui frappa Israël. |
(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. | Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. |
Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, | Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. |
your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, | Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. |
I am displeased with the vaccillation on a number of other amendments. | Dans l'état actuel des choses, nous sommes contraints, malgré les bonnes... |
Many of us in this House were displeased with the Commission proposal. | Comme beaucoup de députés, nous n' étions pas satisfaits de la proposition de la Commission. |
You think they' re displeased with what I did at Cádiz, madam? | Pensezvous qu'ils désapprouvent mes actes? |
But many fans were displeased with the news, complaining that the suspension was unfair. | But many fans were displeased with the news, complaining that the suspension was unfair. |
She wished the horse to be sold what she formerly liked now displeased her. | Elle voulut que l on vendît le cheval ce qu elle aimait autrefois, à présent lui déplaisait. |
Monsieur, said the archdeacon, in a cold tone, I am greatly displeased with you. | Monsieur, dit l archidiacre d un ton froid, je suis très mécontent de vous. |
And the thing which he did displeased the LORD wherefore he slew him also. | Ce qu il faisait déplut à l Éternel, qui le fit aussi mourir. |
My group is extremely displeased that the subject was drawn up without proper consultation. | Le pli a été donné, l'élan a été imprimé. |
The truth is, Russian elections won t depend on who has been more displeased with Luzhkov. | A la vérité, le résultat des élections ne dépendra pas de ceux que Loujkov mécontentait. |
Related searches : Displeased About - Very Displeased - Displeased With - To Be Displeased - I Am Displeased