Translation of "disparate nature" to French language:
Dictionary English-French
Disparate - translation : Disparate nature - translation : Nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Disparate actions are not effective. | Les actions disséminées ne sont pas efficaces. |
And the ideas are very disparate. | Ces idées sont très disparates. |
the system for reconciling disparate parts. | le système de conciliation des parties disparates . |
Evaluation of motor function gave disparate results. | L évaluation de la fonction motrice a donné des résultats disparates. |
At national level, situations are extremely disparate. | Au niveau national, les situations sont très hétéroclites. |
The movement against 'globalisation' and the WTO, its disparate and multi faceted nature notwithstanding, is an initial counterattack on the dictatorship of the monopolies and their financial interests. | Le mouvement contre la mondialisation et l' OMC, malgré son hétérogénéité et la diversité de ses aspects, constitue une première riposte à l' offensive du capital monopolistique et à ses intérêts économiques. |
That will be impossible with such disparate members. | Cela s'avèrera impossible avec des membres aussi disparates. |
4.3.2 CSOs are very diverse and disparate entities. | 4.3.2 Les OSC sont des entités présentant une grande diversité et hétérogénéité. |
Here, we have a whole bunch of disparate images. | Ici, nous avons un tas d'images variées. |
These initiatives include such disparate causes as burying Lenin | Ces initiatives comprennent des causes bien disparates comme enterrer Lénine |
The amount of resources we put in are disparate. | La quantité de ressources que nous y mettons est disparate. |
If this was a war with two disparate sides, | Si c'était une guerre entre deux clans opposés, |
These are not a random collection of disparate items. | Ceux ci ne constituent pas un assemblage disparate de projets choisis au hasard. |
And the rules and the belief systems were wildly disparate. | Et les règlements et les systèmes de croyance étaient terriblement disparates. |
On Twitter, many have commented on the disparate news coverage. | Sur Twitter, nombreux sont ceux qui ont commenté la couverture disparate par les média. |
To date, such measures have tended to be rather disparate. | Jusqu'à présent, ces mesures étaient plutôt disparates. |
Yet, despite the disparate nature of those two groups, both overwhelmingly assert that the two biggest issues facing the world today are the crisis in Iraq and continuing poverty in our world. | Cependant, malgré leur nature disparate, ces deux groupes affirment avec force que les deux plus grands problèmes auxquels le monde est confronté aujourd'hui sont la crise en Iraq et la pauvreté continue dans le monde. |
But the disparate nature of the efforts made and the lack of coordination of national policies mean that the return on this investment is less than in the United States or Japan. | A l'égard de ce dernier point, à savoir le budget général, la commission des budgets s'est nettement déclarée en faveur de la priorité à accorder à la recherche et au dévelop pement. |
Russians, meanwhile, are struggling to reconcile their disparate views on Europe. | Pendant ce temps, les Russes s évertuent à accorder leurs points de vue divergents sur l Europe. |
LATAILLADE (RDE). (FR) The Commissioner has spoken of very disparate actions. | Toutefois, la grosse faille de notre système législatif réside dans l'absence d'un règlement sur le contrôle des fusions couvrant les secteurs autres que le charbon et l'acier. |
It is not good enough to take disparate technical mea sures. | Nous ne pouvons pas simplement prendre des me sures techniques disparates. |
So where do you go putting all of these disparate pieces together? | Donc comment rassemblez vous tous ces morceaux disparates ? |
And al jebr roughly translates to the system for reconciling disparate parts. | Et al jebr se traduit en gros par le système de conciliation des parties disparates . |
New partnerships must be forged, even among actors with seemingly disparate interests. | Il s agira de nouer des partenariats nouveaux, entre acteurs aux intérêts a priori étrangers. |
Its view is that the juxtaposition of disparate elements leads to confusion. | Cette Assemblée est fondée sur le dialogue. |
Skepticism in education Students of mathematics often reject the equality of 0.999... and 1, for reasons ranging from their disparate appearance to deep misgivings over the limit concept and disagreements over the nature of infinitesimals. | Scepticisme dans l'enseignement Les étudiants en mathématiques rejettent souvent l'égalité de formula_126 et formula_132, pour des raisons allant de leur apparence différente à des doutes profonds concernant le concept de limite et aux désaccords sur la nature des infinitésimaux. |
(b) Reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws. | b) Réduction des incertitudes et obstacles juridiques nés de législations insuffisantes et disparates |
ONS has myriad disparate legacy systems that are difficult and costly to support. | L'ONS dispose d'une multitude de systèmes anciens (systèmes patrimoniaux) disparates dont le maintien en service est à la fois complexe et coûteux. |
2.1.7 The highly disparate national rules of the financial markets represent an obstacle. | 2.1.7 La très forte hétérogénéité des réglementations nationales en matière de marchés financiers constitue un obstacle. |
This question is now paramount in countries as disparate as Egypt, Pakistan, and Turkey. | Cette question devient capitale pour des pays aussi différents que l Egypte, le Pakistan et la Turquie. |
The architecture will be required to support a distributed system linking disparate national systems. | Elle servira à consolider un système réunissant des sous systèmes nationaux disparates. |
Unfortunately, the procedure used in the Member States is too disparate and too unclear. | Malheureusement, l'attitude à ce sujet est encore trop embrouillée et trop différente d'un État membre à l'autre. |
And using these seemingly disparate art forms, these two seemingly disparate worlds, and putting them together, to show ourselves a unity in human culture, a unity in the ideas that humans pursue, in activities humans pursue. | Et en utilisant ces deux formes d'arts, très différentes de prime abord, ces deux mondes apparemment séparés, et en les rassemblant, on peut montrer une unité dans la culture humaine, une unité dans les idées et les activités que les Hommes veulent accomplir, |
Knitting together 17 disparate economies, cultures, and institutions was a monumental undertaking, fraught with risk. | Lier 17 économies, cultures et institutions disparates était une entreprise monumentale et risquée. |
73. Households recorded as having a female head encompass disparate household economies and family structures. | 73. En fait, les foyers classés comme étant dirigés par des femmes peuvent avoir des structures économiques et familiales très différentes. |
Here, I will suggest to him a mental action by bringing together two disparate elements. | Là, je vais lui proposer un geste mental où on fait un rapprochement entre deux éléments différents. |
2.1.1 The current legislation on mutual assistance1 is slow, disparate and lacks coordination and transparency. | 2.1.1 Les normes juridiques en vigueur en matière d'assistance mutuelle1 accusent des problèmes de lenteur, de disparité, de manque de coordination et de transparence. |
Airspace users face disparate conditions of access to, and freedom of movement within, Community airspace. | Les usagers de l'espace aérien ne bénéficient pas des mêmes conditions d'accès à l'espace aérien communautaire ni de la même liberté de mouvement à l'intérieur de celui ci. |
First it allows a disparate group of people, perhaps the entrepreneurs, to communicate and become organized. | Premièrement, il permet à un groupe disparate de personnes, peut être des petits entrepreneurs, de communiquer et de s'organiser. |
The conflict is also unique in its asymmetry, stemming from the numerous and disparate actors involved. | Le conflit est également unique par son asymétrie, issue de l'origine disparate des nombreux acteurs impliqués. |
This has affected all cases and has not had any disparate impact on specific racial groups. | Ce problème touche l'ensemble des affaires et ne touche pas particulièrement certains groupes raciaux. |
2.12 Member States are far too disparate in their approaches to ensuring compliance with these rules. | 2.12 Le comportement des états pour faire respecter ces règles est par trop hétérogène. |
It will also make it possible to cover the disparate requirements of an extremely diverse market. | D'autre part, il permet de répondre simultanément aux multiples exigences du marché dans les domaines les plus divers. |
And I thought that if pattern can unite these disparate elements, it can do just about anything. | Et j'ai pensé que si le motif peut unir ces éléments disparates, il est capable de presque tout. |
(10) Airspace users face disparate conditions of access to, and freedom of movement within, the Community airspace. | (10) Les usagers de l'espace aérien sont confrontés à des conditions d'accès diverses à l espace aérien communautaire et n'ont pas tous la même liberté de mouvement à l'intérieur de cet espace. |
Related searches : Disparate Impact - Disparate Data - Disparate Elements - Disparate Solutions - Disparate From - Disparate Tools - Disparate Group - Disparate Results - Disparate Picture - Disparate Treatment - Disparate Technologies - Disparate Components - Disparate Sources