Translation of "did it" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
It did, it did. | Oui, oui. |
NURSE It did, it did alas the day, it did! | INFIRMIER Il n'a, elle n'a, hélas la journée, il a fait! |
Did it work? Did it work? | Ça a marché? |
You did it! You did it man! | Tu as réussi! Tu as réussi! |
Did it, huh! Did it look like, huh! | Est ce que.... est ce que elle ressemblait... |
You did it, sir. I'll say he did it. | Vous avez réussi, monsieur ! |
Did he say Cemre did it? | A t il dit que Cemre l'a fait ? |
Who did that? I did it! | Moi! |
They did it with pigs. They did it with puppies. And, in fact, they did it with monkeys. | Ils l'ont fait avec des cochons, ils l'ont fait avec des chiots, et en fait, ils l'ont fait avec des singes. |
Well done lad! You did it! You did it Lewis! | Bravo mon gars! Tu as réussi! Tu as réussi Lewis! |
It did. | Oui. |
It did. | Parfaitement. |
It did. | J avais raison. |
It did. | Et le public a réagi. |
It did. | Ça y est. |
It did. | Certainement. |
It... did? | Ça a... sonné ? |
Did it. | A fait . |
Did it. | A fait. |
It did? | Vraiment? |
It did. | Ca te touche. |
did you create it or did We? | est ce vous qui le créez ou en sommes Nous le Créateur? |
Did I say you did it, Prince? | C'est ce que j'ai dit, Prince ? |
Well that did not hurt, did it? | Ce n'était pas si terrible, n'est ce pas ? |
They did not know it was impossible, so they did it. | Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait. |
I don't know how you did it, but you did it. | Je ne sais pas comment vous l'avez fait mais vous l'avez fait. |
I don't know how you did it, but you did it. | Je ne sais pas comment tu l'as fait mais tu l'as fait. |
I did it. I did it. I have a daughter now! | J'ai une fille maintenant ! |
Mother ! He did it for us. He did it for us ! | II I'a fait pour nous. |
What did you done with it? Where did you lose it? | Qu'en astu fait ? |
It wasn't the technology that did it, it was what was people's hearts that did it. | Ce n'est pas la technologie qui a fait ça, c'est ce qui était dans le cœur des gens qui l'a fait. |
Well, it did it, didn't it? | ça a marché, non ? |
Did he tell you why he did it? | T'a t il dit pourquoi il l'a fait ? |
Did she tell you why she did it? | T'a t elle dit pourquoi elle l'a fait ? |
This is how Paul did it. He did it with his iPhone. | C'est ainsi que Paul l'a fait. Il l'a fait avec son iPhone. |
It did not correlate with the poverty levels. It did not correlate. | Ce n'était pas corrélé avec les niveaux de pauvreté. Ce n'était pas en corrélation. |
They did not confirm it, but neither did they openly challenge it. | Elles ne l apos ont pas confirmé, mais ne l apos ont pas non plus remis ouvertement en question. |
Oh, Roderick. Why did you do it ? Why did you do it ? | Pourquoi astu fait ça ? |
It says, We did it. | Il disait, Nous l'avons fait. |
Oh, yes, it did it. | oui, ça a marché. |
Yes, it did, didn't it? | Oui, ils ont eu de la chance. |
But did it? | Mais est ce vraiment le cas ? |
But it did. | Mais cela a duré. |
It did not. | Mais il en est advenu autrement. |
It did mine. | Ce fut le cas pour moi. |