Translation of "diametrically" to French language:


  Dictionary English-French

Diametrically - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is technology diametrically opposed to nature?
La technologie est elle diamétralement opposée à la nature ?
The two components are, thus, diametrically opposed.
Ces deux éléments sont donc diamétralement opposés.
This reasoning is, of course, diametrically opposed to ours.
Ces raisons sont, évidemment, diamétralement opposées aux nôtres.
The additional symbol(s) must be diametrically opposite the approval number.
Le(s) symbole(s) additionnel(s) doit(doivent) être diamétralement opposé(s) au numéro d'homologation.
Coercion and coordination are two diametrically opposed political and human theories.
La coercition et la coordination sont deux théories politiques et humaines diamétralement opposées.
Diametrically opposed spending, tax, monetary, and regulatory policies and proposals are proliferating.
Chacun y va de ses mesures ou de ses propositions en matière fiscale, monétaire, de régulation et de dépenses, souvent diamétralement opposées.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds.
Ces objectifs ne sont pas nécessairement diamétralement opposés, mais ils sont en désaccord.
A diametrically opposite trend can be observed in, for example, livestock farming.
Mais dans le domaine de l'élevage par exemple, la tendance est tout à fait inverse.
Artists and programmers have a totally opposite, diametrically opposed way of approaching problems.
les artistes et les programmeurs ont une façon totalement différente, diamétralement opposée d'approcher les problèmes.
Having ships cross the sea in this way is diametrically contrary to this.
Faire traverser de la sorte la mer à des navires est aux antipodes de ces efforts.
Introducing a tax as a means of exerting pressure is diametrically opposed to this.
Quatrièmement, la décision allemande risque de provoquer des mesures de rétorsion de la part d'autres Etats membres.
Mr President, here we are again witnessing a conflict between two diametrically opposed parties.
Monsieur le Président, nous sommes de nouveau confrontés à un conflit qui voit deux parties s'opposer clairement.
This proposal runs diametrically contrary to the EU's life science and biotechnology action plan.
Cette proposition est diamétralement opposée au plan d'action européen sur la biotechnologie et les sciences du vivant.
But what is the use of sonorous declarations when practical policies serve diametrically opposed aims?
Mais à quoi bon des déclarations retentissantes quand la politique concrète va dans le sens inverse ?
Chung and Moon are two prominent figures standing on diametrically opposite sides of the SSM debate.
MM. Chung et Moon sont deux figures éminentes qui se situent aux extrémités opposées du débat sur les SSM.
Such requirements would be diametrically opposed to the Internet s founding principles of frictionless, borderless access to information.
De telles exigences vont diamétralement à l encontre des principes fondateurs de l Internet qui demandent un accès sans obstacle et sans frontière à l information.
But what happens when, as in the Chernobyl case, the Commission's position is diametrically opposed to ours?
Ce que nous voulons, c'est une association de coopération des Etats d'Europe occidentale qui dispose d'un certain nombre de compétences dans les domaines où cela est stricte ment nécessaire.
adopts these amendments, its position will be diametrically opposed to that of the Commission and the Council.
Cela étant, nous soutenons le rapport Marck, même s'il est une médecine homéopathique.
Our main objection to this proposal is that it is diametrically opposed to the principle of subsidiarity.
Le principal reproche que nous adressons à la proposition est qu'elle est diamétralement opposée au principe de subsidiarité.
This is diametrically opposed to the EU' s conflict prevention policy which is high on the agenda.
Cette situation est en contradiction totale avec la politique de prévention des conflits, qui se trouve être l' un des points prioritaire de l' agenda de l' Union européenne.
Two diametrically opposed scenarios exist for what will happen to global real interest rates over the next generation.
Deux scénarios diamétralement opposés sont envisagés pour l'avenir des taux d'intérêt réels dans le monde au cours de la prochaine génération.
This is diametrically opposed to the spirit of the programme of action to promote equal opportunities for women.
Nous souhaitons laisser aux gens la liberté d'organiser leur famille de commun accord et comme ils le désirent.
The Treaty of Nice is diametrically opposed to this approach, as are the policies proposed by this report.
Le traité de Nice, comme les orientations proposées par ce rapport, sont aux antipodes de cette démarche.
Indeed, beyond the appearance of success in both cases, the results have been very different, if not diametrically opposed.
En effet, outre un apparent succès dans les deux cas, les résultats se révèlent radicalement différents, si ce n est diamétralement opposés.
Mr President, there have been cases where two Parliamentary committees have produced diametrically opposed analyses on the same point.
Monsieur le Président, dans certains cas et sur un même fait, deux commissions parlementaires émettent des jugements de valeur exactement contraires.
Diametrically opposed positions are appearing now at second reading when it comes to the definition of basic ethical principles.
On trouve des points de vue particulièrement opposés en deuxième lecture aussi quant à la définition de principes éthiques fondamentaux.
The approaches taken by the ODS and social democrats on the issue of public deficits are diametrically opposed, remarked Nečas.
Nečas a avertit que les positions de l'ODS et des sociaux démocrates par rapport à la problématique des déficits publics sont diamétralement opposées.
And how difficult it will be to negotiate the directive with the Member States, where there are diametrically opposed approaches.
Et à quel point la négociation de la directive serait épineuse avec les États membres, où il existe des approches diamétralement opposées.
In the early twentieth century, a second diametrically opposed view emerged that war does not affect treaties, subject to some exceptions.
Au début du XXe siècle apparaît une deuxième solution, diamétralement opposée à la première, qui veut qu'à quelques exceptions près, la guerre ne porte pas atteinte aux traités.
My question is as follows what do we do when the Council says something diametrically opposed to what the Commission says?
Ma question est la suivante que faire lorsque les propos du Conseil sont diamétralement opposés à ceux de la Commission ?
Thirdly, the legislation put to the vote is diametrically opposed to the wish by industry to cut down on red tape.
En troisième lieu la législation présentée au vote est en contradiction flagrante avec le souhait d'imposer moins de tracasseries administratives aux entreprises.
The outcome at CITES has brought into sharp relief increasing tensions between industrial and environmental interests, as if these were diametrically opposed.
Les conclusions de la CITES ont mis en relief un accroissement des tensions entre intérêts industriels et intérêts environnementaux, comme s ils étaient diamétralement opposés.
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views.
Il est frappant qu'à la fois les défenseurs et les sceptiques du concept d'amnésie dissociative traumatique invoquent les mêmes études pour défendre leurs points de vue diamétralement opposés.
That is diametrically opposed to the purpose of the proposal and it is clear that the Commission cannot undertake to accept it.
A2 91 87) de M. Muntingh, au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs, sur les importations de produits de kangourou.
months you have seen the statements made by govern ments, the diametrically opposed and antagonistic statements made by the employers and unions.
Soyons francs, depuis six mois, vous lisez les journaux, les déclarations des gouvernements, les déclarations absolu ment contradictoires et antagonistes des patronats et des syndicats.
Accordingly, when one and the same programme is financed from both funds, it will be subject to two diametrically different implementation mechanisms.
Pour un seul et même programme dans le cadre de deux fonds différents, les mécanismes de réalisation sont donc fondamentalement opposés.
That will make for an interesting meeting, because two diametrically opposed views of the global financial system will face off against each other.
Ce rassemblement devrait se révéler fort intéressant, dans la mesure où se feront face deux conceptions du système financier mondial, diamétralement opposées.
Because of these diametrically different light conditions in winter, Norwegians often divide it into two seasons Mørketid (Polar Night) and Seinvinter (late winter).
En raison des conditions de lumière très différentes, les Norvégiens divisent l'hiver en mørketid (nuit polaire) et seinvinter (fin de l'hiver).
Plan Colombia, drawn up between the United States and President Pastrana with no involvement by the Colombian Congress, is diametrically opposed to that principle.
Le Plan Colombie, élaboré par les Etats Unis et le président Pastrana, sans la participation du parlement de son pays, va précisément dans le sens inverse.
The attempt to limit the Court's scope on power political grounds is diametrically opposed to the plans we have in mind for the Court.
La tentative de limiter la portée de la cour à des considérations de puissance politique est diamétralement opposée à nos objectifs en ce qui la concerne.
This is an issue that could even split the House, for if everyone s motion were to be included, diametrically opposing positions would be established.
Il s agit d un sujet susceptible de diviser même ce Parlement, car si les propositions de chacun étaient incluses, des prises de position diamétralement opposées seraient entérinées.
These two considerations are diametrically opposed to each other, and I really fail to grasp how such a proposal can end up on the table.
Ce sont deux choses contradictoires et je ne comprends pas du tout comment une telle proposition est arrivée sur la table.
Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views.
Tout processus de paix réformé est voué à l échec s il est guidé par une voie où les points de vue des parties sont diamétralement opposés sur les questions centrales.
In about 10 of these objects, a diametrically opposed pair of energetic jets ejects particles from the core at velocities close to the speed of light.
Environ 10 de ces objets présentent une paire de jets de particules dont la vitesse est proche de celle de la lumière.
To be sure, Erdoğan s visit to Tehran this week could help to defuse tensions over Syria a subject on which Turkey and Iran have diametrically opposing views.
Certes la visite d'Erdoğan à Téhéran cette semaine pourrait aider à désamorcer les tensions sur la Syrie  un sujet sur lequel la Turquie et l'Iran ont des vues diamétralement opposées.

 

Related searches : Diametrically Opposite - Diametrically Opposed