Translation of "diametrically" to French language:
Dictionary English-French
Diametrically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is technology diametrically opposed to nature? | La technologie est elle diamétralement opposée à la nature ? |
The two components are, thus, diametrically opposed. | Ces deux éléments sont donc diamétralement opposés. |
This reasoning is, of course, diametrically opposed to ours. | Ces raisons sont, évidemment, diamétralement opposées aux nôtres. |
The additional symbol(s) must be diametrically opposite the approval number. | Le(s) symbole(s) additionnel(s) doit(doivent) être diamétralement opposé(s) au numéro d'homologation. |
Coercion and coordination are two diametrically opposed political and human theories. | La coercition et la coordination sont deux théories politiques et humaines diamétralement opposées. |
Diametrically opposed spending, tax, monetary, and regulatory policies and proposals are proliferating. | Chacun y va de ses mesures ou de ses propositions en matière fiscale, monétaire, de régulation et de dépenses, souvent diamétralement opposées. |
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. | Ces objectifs ne sont pas nécessairement diamétralement opposés, mais ils sont en désaccord. |
A diametrically opposite trend can be observed in, for example, livestock farming. | Mais dans le domaine de l'élevage par exemple, la tendance est tout à fait inverse. |
Artists and programmers have a totally opposite, diametrically opposed way of approaching problems. | les artistes et les programmeurs ont une façon totalement différente, diamétralement opposée d'approcher les problèmes. |
Having ships cross the sea in this way is diametrically contrary to this. | Faire traverser de la sorte la mer à des navires est aux antipodes de ces efforts. |
Introducing a tax as a means of exerting pressure is diametrically opposed to this. | Quatrièmement, la décision allemande risque de provoquer des mesures de rétorsion de la part d'autres Etats membres. |
Mr President, here we are again witnessing a conflict between two diametrically opposed parties. | Monsieur le Président, nous sommes de nouveau confrontés à un conflit qui voit deux parties s'opposer clairement. |
This proposal runs diametrically contrary to the EU's life science and biotechnology action plan. | Cette proposition est diamétralement opposée au plan d'action européen sur la biotechnologie et les sciences du vivant. |
But what is the use of sonorous declarations when practical policies serve diametrically opposed aims? | Mais à quoi bon des déclarations retentissantes quand la politique concrète va dans le sens inverse ? |
Chung and Moon are two prominent figures standing on diametrically opposite sides of the SSM debate. | MM. Chung et Moon sont deux figures éminentes qui se situent aux extrémités opposées du débat sur les SSM. |
Such requirements would be diametrically opposed to the Internet s founding principles of frictionless, borderless access to information. | De telles exigences vont diamétralement à l encontre des principes fondateurs de l Internet qui demandent un accès sans obstacle et sans frontière à l information. |
But what happens when, as in the Chernobyl case, the Commission's position is diametrically opposed to ours? | Ce que nous voulons, c'est une association de coopération des Etats d'Europe occidentale qui dispose d'un certain nombre de compétences dans les domaines où cela est stricte ment nécessaire. |
adopts these amendments, its position will be diametrically opposed to that of the Commission and the Council. | Cela étant, nous soutenons le rapport Marck, même s'il est une médecine homéopathique. |
Our main objection to this proposal is that it is diametrically opposed to the principle of subsidiarity. | Le principal reproche que nous adressons à la proposition est qu'elle est diamétralement opposée au principe de subsidiarité. |
This is diametrically opposed to the EU' s conflict prevention policy which is high on the agenda. | Cette situation est en contradiction totale avec la politique de prévention des conflits, qui se trouve être l' un des points prioritaire de l' agenda de l' Union européenne. |
Two diametrically opposed scenarios exist for what will happen to global real interest rates over the next generation. | Deux scénarios diamétralement opposés sont envisagés pour l'avenir des taux d'intérêt réels dans le monde au cours de la prochaine génération. |
This is diametrically opposed to the spirit of the programme of action to promote equal opportunities for women. | Nous souhaitons laisser aux gens la liberté d'organiser leur famille de commun accord et comme ils le désirent. |
The Treaty of Nice is diametrically opposed to this approach, as are the policies proposed by this report. | Le traité de Nice, comme les orientations proposées par ce rapport, sont aux antipodes de cette démarche. |
Indeed, beyond the appearance of success in both cases, the results have been very different, if not diametrically opposed. | En effet, outre un apparent succès dans les deux cas, les résultats se révèlent radicalement différents, si ce n est diamétralement opposés. |
Mr President, there have been cases where two Parliamentary committees have produced diametrically opposed analyses on the same point. | Monsieur le Président, dans certains cas et sur un même fait, deux commissions parlementaires émettent des jugements de valeur exactement contraires. |
Diametrically opposed positions are appearing now at second reading when it comes to the definition of basic ethical principles. | On trouve des points de vue particulièrement opposés en deuxième lecture aussi quant à la définition de principes éthiques fondamentaux. |
The approaches taken by the ODS and social democrats on the issue of public deficits are diametrically opposed, remarked Nečas. | Nečas a avertit que les positions de l'ODS et des sociaux démocrates par rapport à la problématique des déficits publics sont diamétralement opposées. |
And how difficult it will be to negotiate the directive with the Member States, where there are diametrically opposed approaches. | Et à quel point la négociation de la directive serait épineuse avec les États membres, où il existe des approches diamétralement opposées. |
In the early twentieth century, a second diametrically opposed view emerged that war does not affect treaties, subject to some exceptions. | Au début du XXe siècle apparaît une deuxième solution, diamétralement opposée à la première, qui veut qu'à quelques exceptions près, la guerre ne porte pas atteinte aux traités. |
My question is as follows what do we do when the Council says something diametrically opposed to what the Commission says? | Ma question est la suivante que faire lorsque les propos du Conseil sont diamétralement opposés à ceux de la Commission ? |
Thirdly, the legislation put to the vote is diametrically opposed to the wish by industry to cut down on red tape. | En troisième lieu la législation présentée au vote est en contradiction flagrante avec le souhait d'imposer moins de tracasseries administratives aux entreprises. |
The outcome at CITES has brought into sharp relief increasing tensions between industrial and environmental interests, as if these were diametrically opposed. | Les conclusions de la CITES ont mis en relief un accroissement des tensions entre intérêts industriels et intérêts environnementaux, comme s ils étaient diamétralement opposés. |
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views. | Il est frappant qu'à la fois les défenseurs et les sceptiques du concept d'amnésie dissociative traumatique invoquent les mêmes études pour défendre leurs points de vue diamétralement opposés. |
That is diametrically opposed to the purpose of the proposal and it is clear that the Commission cannot undertake to accept it. | A2 91 87) de M. Muntingh, au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs, sur les importations de produits de kangourou. |
months you have seen the statements made by govern ments, the diametrically opposed and antagonistic statements made by the employers and unions. | Soyons francs, depuis six mois, vous lisez les journaux, les déclarations des gouvernements, les déclarations absolu ment contradictoires et antagonistes des patronats et des syndicats. |
Accordingly, when one and the same programme is financed from both funds, it will be subject to two diametrically different implementation mechanisms. | Pour un seul et même programme dans le cadre de deux fonds différents, les mécanismes de réalisation sont donc fondamentalement opposés. |
That will make for an interesting meeting, because two diametrically opposed views of the global financial system will face off against each other. | Ce rassemblement devrait se révéler fort intéressant, dans la mesure où se feront face deux conceptions du système financier mondial, diamétralement opposées. |
Because of these diametrically different light conditions in winter, Norwegians often divide it into two seasons Mørketid (Polar Night) and Seinvinter (late winter). | En raison des conditions de lumière très différentes, les Norvégiens divisent l'hiver en mørketid (nuit polaire) et seinvinter (fin de l'hiver). |
Plan Colombia, drawn up between the United States and President Pastrana with no involvement by the Colombian Congress, is diametrically opposed to that principle. | Le Plan Colombie, élaboré par les Etats Unis et le président Pastrana, sans la participation du parlement de son pays, va précisément dans le sens inverse. |
The attempt to limit the Court's scope on power political grounds is diametrically opposed to the plans we have in mind for the Court. | La tentative de limiter la portée de la cour à des considérations de puissance politique est diamétralement opposée à nos objectifs en ce qui la concerne. |
This is an issue that could even split the House, for if everyone s motion were to be included, diametrically opposing positions would be established. | Il s agit d un sujet susceptible de diviser même ce Parlement, car si les propositions de chacun étaient incluses, des prises de position diamétralement opposées seraient entérinées. |
These two considerations are diametrically opposed to each other, and I really fail to grasp how such a proposal can end up on the table. | Ce sont deux choses contradictoires et je ne comprends pas du tout comment une telle proposition est arrivée sur la table. |
Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views. | Tout processus de paix réformé est voué à l échec s il est guidé par une voie où les points de vue des parties sont diamétralement opposés sur les questions centrales. |
In about 10 of these objects, a diametrically opposed pair of energetic jets ejects particles from the core at velocities close to the speed of light. | Environ 10 de ces objets présentent une paire de jets de particules dont la vitesse est proche de celle de la lumière. |
To be sure, Erdoğan s visit to Tehran this week could help to defuse tensions over Syria a subject on which Turkey and Iran have diametrically opposing views. | Certes la visite d'Erdoğan à Téhéran cette semaine pourrait aider à désamorcer les tensions sur la Syrie un sujet sur lequel la Turquie et l'Iran ont des vues diamétralement opposées. |
Related searches : Diametrically Opposite - Diametrically Opposed