Translation of "developed the notion" to French language:


  Dictionary English-French

Developed - translation : Developed the notion - translation : Notion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The notion of organizing, mobilizing and expression developed within the society, opening new possibilities for exploration and critique.
Les notions d'organisation, de mobilisation et d'expression se sont développées au sein de la société, ouvrant à de nouvelles possibilités d'exploration et de critique.
It demands some sort of notion of inquiry because it's a system that's developed not sculpturally.
Cela nécessite une recherche parce que ce système s'est développé en dehors de toute sculpturalité.
So early on, we developed the notion of putting in watermarks in the DNA to absolutely make clear that the DNA was synthetic.
Donc dès le début, nous avons développé la notion d'insérer des filigranes dans l'ADN pour qu'il soit absolument clair que l'ADN était synthétique.
In several cases, Member States have had different priorities, while the notion of public or private partnership is not yet well developed.
Dans certains cas, les États membres ont respecté des priorités différentes, tandis que la notion de partenariat, public ou privé, n'est pas encore très développée.
An absolute sense, the notion of time does not differs from the notion of distance.
Un sens absolu, la notion de temps ne diffère pas de la notion de distance.
We have in a way extended and developed the notion of citizenship that was laid down in the Treaties, and which until now had no tangible form.
Nous avons d'une certaine manière élargi, développé la notion de la citoyenneté qui était inscrite dans nos Traités et qui, jusqu'à présent, n'avait aucune expression concrète.
They had a notion, a Platonic notion, of what tomato sauce was.
On avait une notion, une notion platonique, de ce qu'était la sauce tomate.
15.1.1 The notion of quotas
15.1.1 La notion de quota
3.5 The notion of misappropriation
3.5 Notion d appropriation illicite
I haven't the faintest notion.
Je n'en sais rien.
My foolish notion
A mon idée folle
Very different notion.
Notions très différentes.
That divorces you from any notion of metaphor, Any notion of easy imagery.
Cela vous sépare de toute notion de métaphore, de toute notion d'imagination facile.
These developments put to rest the notion of decoupling, the idea that economic growth in emerging markets, whether in Asia or elsewhere, is independent from that of the developed world.
Ces évolutions ont définitivement enterré le concept de découplage, qui voudrait que la croissance des marchés émergents, en Asie ou ailleurs, se fasse indépendamment de celle des marchés industrialisés.
We use the notion of color.
Nous utilisons l'idée de couleur.
It's an amazing notion.
C'est une notion incroyable.
Give us a notion.
Donnez nous une idée.
That's a new notion.
C'est nouveau ça !
That's an excellent notion.
Bien dit.
I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it.
Je veux dire, cela pourrait paraître étrange de penser à une même chose à deux endroits différents au même moment, mais vous n'êtes pas nés avec cette idée, vous l'avez développée.
This is the normal notion of control.
C est la notion normale de contrôle.
Not however forgetting the notion of pleasing.
Sans omettre toutefois la notion de plaisir .
I haven't the foggiest notion, Professor Aronnax.
Je ne m'en doute pas, monsieur Aronnax.
What's our candid notion of the other?
Quelle est notre position spontanée face à l'autre ?
Upgrading the notion of excellence in education.
Revaloriser la notion d'excellence dans l'enseignement.
This is the notion of loss aversion.
Il s'agit de la notion d'aversion pour la perte.
This notion of a toggler.
Cette notion de basculeur.
notion ta en on petitions
Cornentprésenter unepétition?
A strange notion of equality.
Drôle de conception de l'égalité.
Where'd you get that notion?
Où astu pris cette idée ?
It's just a screwy notion.
Quelle idée bizarre.
I've got a notion to...
Prends garde...
I haven't the foggiest notion, the Canadian replied.
Je ne m'en doute pas, répondit le Canadien.
The first is really the notion of people.
La première est vraiment la notion de population.
I start with the notion of the ideograph.
Je pars de la notion d'idéogramme.
(identical to the notion of in the Community )
La République fédérale d'Allemagne
A sliding scale, in contrast to the blanket 4 ceiling, respects the notion of convergence and of a system of assistance which allows the least developed Member States to receive relatively more funding.
Le fait d'opérer cette différenciation plutôt que d'appliquer une limite forfaitaire de 4 permet de se conformer au principe de convergence et d'aménager l'aide de manière à attribuer comparativement plus de ressources aux États membres les moins développés.
The time has come to rethink this notion.
Le moment est venu de repenser totalement ce concept.
Invisibility is the key notion in this story.
L'invisibilité est le notion clé dans cette histoire.
So this is the everyday notion of investment.
Il va continuer à payer au large.
Similarly, the notion of frontiers must be retained.
Il faut également maintenir la notion de frontières.
You haven't the mistiest notion of civilization here.
Tu n'as aucune notion de la civilisation d'ici.
and that's a very important notion.
Et c'est une notion très importante.
Analyse de la notion de fonction.
Analyse de la notion de fonction.
Notion of transport document and receipts
Notion de document de transport et de récépissé

 

Related searches : Supporting The Notion - The Latter Notion - Clarify The Notion - Reinforce The Notion - Substantiate The Notion - Share The Notion - Define The Notion - Challenging The Notion - Capture The Notion - Introduce The Notion - Strengthen The Notion - The Notion That - Support The Notion