Translation of "detestable" to French language:
Dictionary English-French
Detestable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Detestable man. | Quel homme détestable. |
Will we be detestable? | Serons nous détestables? |
Most detestable death, by thee beguil'd, | La mort la plus détestable, par toi beguil'd, |
ROMEO Thou detestable maw, thou womb of death, | ROMEO Maw Tu détestable, ventre tu de la mort, |
You're not only thoroughly detestable, but you're cute. | Vous êtes détestable et sympathique à la fois. |
A detestable and shameless psycho, anti social and schizophrenic! | C'est un psychopathe détestable, amoral, antisocial et schizophrène ! |
The evil of all these is detestable to your Lord. | Ce qui est mauvais en tout cela est détesté de ton Seigneur. |
The words that they speak are certainly detestable and sinful. | Ils prononcent certes une parole blâmable et mensongère. |
Each of these theyice thereof is unto thy Lord ever detestable. | Ce qui est mauvais en tout cela est détesté de ton Seigneur. |
All such things are sins and detestable in the sight of your Lord. | Ce qui est mauvais en tout cela est détesté de ton Seigneur. |
All that is evil in the sight of your Lord, and is detestable. | Ce qui est mauvais en tout cela est détesté de ton Seigneur. |
'You shall not lie with a man, as with a woman. That is detestable. | Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C est une abomination. |
Thou detestable maw, thou womb of death, gorged with the dearest morsel of the earth. | Toi, détestable gueule, ventre de mort, gorgé du plus cher morceau de la terre. |
If fraud is a complicated business, the solutions to abolish these detestable practices must be simple. | En effet, il s'agit des citoyens de notre Communauté qui ne disposent pas de revenus stables. |
Mr President, it strikes me as obvious that we all wish to repudiate Saddam Hussein' s detestable regime. | Monsieur le Président, un point me semble clair il y a unanimité entre nous pour rejeter le régime détestable de Saddam Hussein. |
But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom. | Mais ce fut grâce à sa magistrale interprétation du délicieusement détestable J.R. que Larry Hagman connut son plus grand succès. |
To begin with, it reflects a reasoning I find detestable, and which dominates the whole démarche of opening frontiers. | Ripa di Meana, membre de la Commission. ( T) Monsieur le Président, je répéterai ce qu'a dit M. Langemann à ce sujet. |
We have also voted in favour of the resolution in protest against the detestable politics that Jörg Haider stands for. | Nous avons également voté pour la résolution en guise de protestation à l'égard de la politique détestable que représente Jörg Haider. |
Yet they attribute to God what they find detestable and their tongues assert the lie that for them is only good. | Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent pour eux mêmes . Et leurs langues profèrent un mensonge quand ils disent que la plus belle récompense leur sera réservée. |
They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there. | C est là qu ils iront, Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations. |
Paul Valéry, a French poet, said this about freedom freedom, one of those detestable words that have more value than meaning . | Paul Valéry, un poète français, disait à propos de la liberté, la liberté, un de ces détestables mots qui ont plus de valeur que de sens . |
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. | C est là qu ils iront, Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations. |
But Allah has endeared the Belief to youand beautified it in your hearts, and has made detestable to you disbelief, wrongdoing, and disobedience. | Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. |
Surely prayer keeps you away from the obscene and detestable, but the remembrance of God is greater far and God knows what you do. | Le rappel d'Allah est certes ce qu'il y a de plus grand. Et Allah sait ce que vous faites. |
It is true that we must demand that it condemn the attacks there are no good terrorists and bad terrorists they are all equally detestable. | Mais, il faut absolument exiger qu'elle condamne clairement les attentats il n'y a pas de bons et de mauvais terroristes, tous sont aussi détestables. |
Barbara Clarke, you are hereby indicted and arraigned on charges of practicing the detestable arts of witchcraft, to the grievous harm and the endangerment of the colony. | Barbara Clarke, vous êtes par la présente accusée d'avoir pratiqué l'art de la sorcellerie et d'avoir mis la colonie en danger. |
He was astonished at having foreseen nothing and his information was so defective that he specially talked against Rasseneur, whose detestable influence, he said, he was able to recognize. | Lui, s'étonnait de n'avoir rien prévu et sa police était si mal faite, qu'il s'emportait surtout contre Rasseneur, dont il disait reconnaître l'influence détestable. |
At length he determined in favor of a poor scholar, who had labored ten years for the booksellers at Amsterdam being of opinion that no employment could be more detestable. | Enfin il se détermina en faveur d'un pauvre savant qui avait travaillé dix ans pour les libraires à Amsterdam. Il jugea qu'il n'y avait point de métier au monde dont on dût être plus dégoûté. |
But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way on their own heads, says the Lord Yahweh. | Mais pour ceux dont le coeur se plaît à leurs idoles et à leurs abominations, Je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, Dit le Seigneur, l Éternel. |
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. | Mais pour ceux dont le coeur se plaît à leurs idoles et à leurs abominations, Je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, Dit le Seigneur, l Éternel. |
Mark Twain once said, Of all the creatures ever made he (man) is the most detestable. He's the only creature that inflicts pain for sport, knowing it to be pain . | Mark Twain une fois a dit lt i gt De toutes les créatures jamais conçues, il l'homme est le plus détestable. lt i gt lt i gt Il est la seule créature qui inflige de la douleur comme sport, lt i gt lt i gt sachant qu'il s'agit de douleur. lt i gt lt i gt rodéos lt i gt |
First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations. | Je leur donnerai d abord le double salaire de leur iniquité et de leur péché, Parce qu ils ont profané mon pays, Parce qu ils ont rempli mon héritage Des cadavres de leurs idoles et de leurs abominations. |
And first I will recompense their iniquity and their sin double because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things. | Je leur donnerai d abord le double salaire de leur iniquité et de leur péché, Parce qu ils ont profané mon pays, Parce qu ils ont rempli mon héritage Des cadavres de leurs idoles et de leurs abominations. |
An initiative of this kind towards European cooperation in more effective prosecution of crime deserves support, especially when the crimes in question are as detestable as genocide, crimes against humanity and war crimes. | Il faut soutenir une telle initiative pour une collaboration européenne en matière de poursuite des crimes, notamment lorsqu'il s'agit d'actes aussi horribles qu'un génocide, qu'un crime contre l'humanité et qu'un crime de guerre. |
Yes, replied the abbe, but it is with anger in their hearts they express all their complaints by loud bursts of laughter, and commit the most detestable crimes with a smile on their faces. | Oui, dit l'abbé, mais c'est en enrageant car on s'y plaint de tout avec de grands éclats de rire même on y fait en riant les actions les plus détestables. |
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty but they made the images of their abominations and of their detestable things therein therefore have I set it far from them. | Ils étaient fiers de leur magnifique parure, Et ils en ont fabriqué les images de leurs abominations, de leurs idoles. C est pourquoi je la rendrai pour eux un objet d horreur |
And so, for those reasons also, the attitude repeatedly taken by the Israeli police authorities to demonstrations which are permitted under the law and are strictly nonviolent are all the more detestable, serious and | L'attitude des forces de l'ordre israéliennes à l'égard de manifestations légalement autorisées et qui ont gardé un caractère rigoureusement non violent, en est d'autant plus odieuse, grave et injustifiée. |
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty but they made the images of their abominations and their detestable things therein therefore have I made it to them as an unclean thing. | Ils étaient fiers de leur magnifique parure, Et ils en ont fabriqué les images de leurs abominations, de leurs idoles. C est pourquoi je la rendrai pour eux un objet d horreur |
If he obeyed you in much of the affair, you would suffer but God has endeared to you belief, decking it fair in your hearts, and He has made detestable to you unbelief and ungodliness and disobedience. | S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. |
My parents obliged me, at the age of fifteen, to put on this detestable habit only to increase the fortune of an elder brother of mine, whom God confound! jealousy, discord, and fury, reside in our monastery. | Mes parents me forcèrent, à l'âge de quinze ans, d'endosser cette détestable robe, pour laisser plus de fortune à un maudit frère aîné, que Dieu confonde! La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent. |
Reverby was completing a final task in her two decades of studying the PHS s detestable Tuskegee experiments, in which hundreds of African American men with late stage syphilis were observed but not treated, even after penicillin was developed. | Il s agissait pour Reverby d achever la dernière étape de deux décennies d études portant sur les expériences abominables menées à Tuskegee par le Service de santé publique des États Unis, dans le cadre desquelles des centaines d hommes afro américains souffrant de syphilis a un stade avancé avaient été placés en observation sans bénéficier d aucun traitement, même après l apparition de la pénicilline. |
The regime is clearly detestable there is probably no one in this Chamber who has any time for Saddam Hussein but the issue is one of how his weapons of mass destruction are to be got rid of. | Il est évident que ce régime est détestable personne dans cette Assemblée n'aime Saddam Hussein , mais la question est de savoir comment éliminer les armes de destruction massive. |
You should hear mama on the chapter of governesses Mary and I have had, I should think, a dozen at least in our day half of them detestable and the rest ridiculous, and all incubi were they not, mama? | Si vous entendiez maman parler des gouvernantes, Mary et moi nous en avons eu au moins une douzaine, la moitié détestables, les autres ridicules, toutes insupportables n'est ce pas, maman? |
So that, though this family had in part deserved its misfortunes by the detestable spirit it had shown, they had resolved to assert the breadth of their charity, their desire for forgetfulness and conciliation, by themselves bringing an alms. | Aussi, bien que cette famille eut mérité en partie ses malheurs, par son esprit détestable, avaient ils résolu d'affirmer la largeur de leur charité, leur désir d'oubli et de conciliation, en lui portant eux memes une aumône. |
Were he to obey you in many affairs, ye would surely be in trouble but Allah hath endeared belief to you and hath made it fair seeming in your hearts, and hath rendered detestable Unto you infidelity and wickedness and disobedience. | S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. |