Translation of "desecrate" to French language:
Dictionary English-French
Desecrate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did these two people desecrate the Sabbath? | Il faut d'abord comprendre pourquoi D. nous a ordonné de faire le Shabat. |
They harrass our Wise Men and desecrate their ritual fires. | Ils torturent nos sages et profanent leurs feux rituels. |
They harrass our Wise Men and desecrate their ritual fires. | Ils harcèlent nos sages et désacralisent leurs feux rituels. |
No. You desecrate the very stones on which you kneel. | Tu profanes ces pierres. |
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross. | Au Sabbat, sorcières et sorciers commencent par profaner la Sainte Croix. |
Not only did they not desecrate the Sabbath, on the contrary, they performed a tremendous mitzvah! | Il y a des versets explicites dans la Torah, que toute personne peut vérifier par elle meme, pourquoi D. a prescrit le Shabat? |
According to article 26 of the Media Law, to desecrate Islamic law is considered a media violation. | Aux termes de l apos article 26 de la loi sur les médias, tout dénigrement du droit islamique est considéré comme une infraction. |
The other Young Pioneers break into the local church, singing songs, and desecrate it in response to Stepok's death. | Les autres Jeunes Pionniers profanent l'église du village, réagissant ainsi à la mort de Stepok. |
Lascivious words promised agreement, but I didn't have the strength to spit at myself and to desecrate the spring night. | Des mots obscènes me promettaient satisfaction, mais je n'eus même pas la force de me cracher dessus et de profaner cette nuit de printemps. |
This would not only insult and desecrate Serb and Yugoslav graves and holy places, but also falsify world history as a whole. | Ce serait non seulement souiller et profaner les tombes et les lieux saints serbes et yougoslaves, mais encore falsifier l apos histoire de l apos humanité de façon générale. |
Should unbelievers seek... to desecrate the Tomb of Ananka, you will use nine leaves each night... to give life and movement to Kharis. | Si des incroyants cherchent à profaner le tombeau d'Ananka... tu utiliseras neuf feuilles chaque nuit... pour donner vie et mouvement à Kharis. |
The race to desecrate national symbols seems to be taking its toll on Moscow city officials, who recently found it necessary to arrest a group of painters for coating an electricity tower with the colors yellow and blue. | Les autorités municipales de Moscou semblent vouées à une course à la profanation des symboles nationaux, au point qu'elles se sont dernièrement senties obligées d'appréhender une équipe de peintres en bâtiment qui ont recouvert de jaune et bleu un pylône électrique. |
It had called on the international community to bring pressure to bear on Israel to protect all Muslim and Christian and holy sites and to put an end, once and for all, to attempts to desecrate such sites. | Elle a appelé la communauté internationale à exercer des pressions sur Israël pour protéger tous les musulmans et les chrétiens ainsi que les Lieux saints et mettre un terme une fois pour toutes aux tentatives de sacrilège contre ces lieux. |
But everything Kuchma's cabal says mocks the truth. For as Kuchma's government mouths its platitudes, its cronies loot the national patrimony, handing it over to family and friends while they desecrate, plunder and sell the nation's independence to the highest bidder. | Mais tout ce que la cabale de Kouchma présente est une moquerie de la vérité puisque pendant que le gouvernement de Kouchma débite ses platitudes, ses amis dépouillent le patrimoine national, le remettant entre les mains d'amis et de proches tout en défigurant, pillant et vendant l'indépendance de la nation au plus offrant. |
I was in Sri Lanka, for example, three days after the tsunami, and I was standing on the beaches and it was absolutely clear that, in a matter of five minutes, a 30 foot wave could rise up and desecrate a people, a population and lives. | Par exemple, j'étais au Sri Lanka trois jours après le tsunami, et j'étais sur les plages où il était parfaitement clair qu'en à peine cinq minutes, une vague de 9 mètres de haut pouvait s'élever et profaner un peuple, une population, des vies. |
Neither desecrate the symbols of (devotion to) Allah, nor the holy month, nor the animals of offering, nor the animals wearing collars indicating they are for sacrifice, nor ill treat those who have set out for the Holy House seeking from their Lord His bounty and good pleasure. | Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la Maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. |
39. In the case of Fools Crow v. Gullet (1982) in the United States, Lakota (Sioux) elders complained that the development of their most sacred mountain, Bear Butte in South Dakota, as a public park would desecrate the site and lead to the exploitation of their religious practices as a tourist attraction. | 39. Aux Etats Unis, dans l apos affaire Fools Crow c. Gullet (1982), les anciens des Dakotas (Sioux) se plaignaient de ce que l apos aménagement en parc public de leur montagne la plus sacrée la Bear Butte dans le Dakota du Sud profanerait le site et aboutirait à l apos exploitation de leurs pratiques religieuses en tant qu apos attraction pour touristes. |
Following the extraordinary arrest, I am embarrassed by the ease and manner in which we desecrate the ministerial office and authority of the state, and trivialize institutions, short of talking of a crime, in this country A minister who is suspected of theft must tender his resignation or be fired prior to his arrest, out of respect for his office. | A la suite de cette rocambolesque arrestation, je suis tout de même confus par cette facilité et cette manie que nous avons, dans ce pays, de la désacralisation de la fonction ministérielle, de l autorité de l Etat, de la banalisation institutionnelle à défaut de parler de crime un ministre qui est soupçonné de vol ou de prévarication doit rendre sa démission ou être déposé par respect institutionnel avant son arrestation. |