Translation of "derive from" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
they derive from | s'ils proviennent de |
It must not derive from | elles ne peuvent être obtenues à partir |
These technical terms derive from Greek. | Ces termes techniques proviennent du grec. |
Many English words derive from Latin. | Beaucoup de mots anglais sont d'origine latine. |
You can derive many ideas from that. | On peut en tirer beaucoup d'idées. |
Derive the multiplier from the mortality rate. | Déduirele multiplicateur du taux de mortalité. |
Some people derive pleasure from watching horror movies. | Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur. |
Overall , however , upside risks derive largely from domestic factors . | Dans l' ensemble , toutefois , les risques à la hausse découlent pour une large part de facteurs internes . |
A wise man can derive gold even from pus. | Un homme avisé peut faire de l'or même avec du pus. |
And they derive other advantages and drinks from them. | et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. |
or take heed and derive benefit from Our warning? | ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite? |
They also derive from Tunisia apos s international undertakings. | Ils découlent aussi des engagements internationaux de la Tunisie. |
The thought can only derive power from your interest. | La pensée peut seulement tirer son pouvoir de l'intérêt que tu lui portes. |
The name is said to derive from the Canninefates. | L'origine du nom est discutée. |
I DERIVE MY GREATEST PLEASURE FROM MAKING YOU SQUIRM. | Te voir te tortiller est tellement jouissif. |
It is dreadful to derive beauty from animal suffering. | Il est laid d'emprunter la beauté à la souffrance des animaux. |
Human rights derive from the dignity inherent in each human being, whereas the rights of nations derive only from international law recognized by all peoples. | Les droits de l'homme sont dérivés de la dignité inhérente à l'être humain alors que les droits des nations ne dérivent que du droit international reconnu par tous les peuples. |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. |
The only restrictions derive from penal action (detention, administrative supervision). | Les seules restrictions découlent d apos une action pénale (détention, surveillance administrative). |
I repeat, 75 000 English words derive from classical Greek. | Je répète, 75 000 mots anglais sont issus du grec ancien. |
The Chinese population will derive little pleasure from the Games. | La population chinoise n' en retirera que peu de plaisir. |
It looks as if all your problems derive from you. | On dirait que tous les ennuis viennent de toi. |
It must derive from skeletal muscle, including adherent fatty tissues | elles doivent avoir été préparées à partir de muscles squelettiques, y compris les tissus graisseux attenants |
The improvement in viability must derive mainly from internal measures. | L amélioration de la rentabilité doit résulter principalement des mesures internes. |
A significant part of European standards derive directly from international standardisation. | Bon nombre de normes européennes résultent directement de la normalisation internationale. |
3.2.5 Ensure that developing countries derive greater benefit from trade rules | 3.2.5 Faire en sorte que les pays en développement retirent davantage de bénéfices des réglementations commerciales |
I derive at least two reasons for optimism from this achievement. | Etat membre de la Communauté était prêt à consentir un véritable sacrifice pour y arriver. |
The figures referred to derive from that assessment and are approximate. | Les chiffres cités proviennent de cette évaluation et sont approximatifs. |
Most of these derive either from the Dictionary of National Biography or from Gerald Howson. | Ces documents dérivent de Dictionary of National Biography ou des travaux de Gerald Howson. |
The resources of UNDP derive from voluntary contributions received from developed and developing countries alike. | Le PNUD tire ses ressources des contributions volontaires qu apos il reçoit tant des pays développés que des pays en développement. |
From reading good books we can derive pleasure, friendship, experience and instruction. | De la lecture de bons livres on peut tirer du plaisir, de l'amitié, de l'expérience et de l'instruction. |
From where will they derive their sense of hope for the future? | D'où vont ils tirer leur espoir en l'avenir ? |
They are supposed to derive from the styles of Ramón El Ollero. | Elles sont censees dériver des styles de Ramón El Ollero. |
Establish the most suitable mortality rate from which to derive the multiplier. | Établirle taux de mortalité le plus approprié dont on tirera le multiplicateur. |
These provisions derive from the time when women seldom acquired income from work outside the home. | Ces dispositions datent de l apos époque où il était rare que les femmes travaillent à l apos extérieur. |
These provisions derive from the time when women seldom acquired income from work outside the home. | Ces dispositions proviennent de l apos époque où les femmes avaient rarement un revenu provenant d apos un travail à l apos extérieur. |
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | Les polluants comme celui ci viennent principalement de la combustion de l'essence dans les moteurs de voiture. |
There are other lessons that Germans and Europeans can derive from these experiences. | D autres enseignements peuvent être tirés de ces expériences par les Allemands et les Européens. |
Recognizing that those rights derive from the inherent dignity of the human person, | Reconnaissant que ces droits découlent de la dignité inhérente à la personne humaine, |
A large number of the examples used in this opinion derive from Poland. | Les exemples utilisés dans ce contexte proviennent en grande partie de Pologne. |
The iconography of the miniature may derive from an Eastern or Coptic icon. | Le style iconographique de la miniature pourrait dériver d un modèle orthodoxe ou copte. |
Neonatal piglets derive passive immunity via ingestion of colostrum from vaccinated sows gilts. | Les porcelets nouveaux nés reçoivent une immunité passive lors de l ingestion de colostrum des truies cochettes vaccinées. |
Neonatal piglets derive passive immunity via ingestion of colostrum from vaccinated sows gilts. | Les porcelets nouveau nés sont immunisés passivement via l'ingestion du colostrum des truies et des cochettes vaccinées. |
Neonatal piglets derive passive immunity via ingestion of colostrum from vaccinated sows gilts. | Les porcelets nouveau nés sont immunisés passivement via l'ingestion du colostrum des truies et cochettes vaccinées. |
Related searches : Derive Rights From - Derive Benefits From - They Derive From - That Derive From - May Derive From - Derive Meaning From - Derive Pleasure From - Which Derive From - Derive Benefit From - Derive Value From - Will Derive From - Derive Information From - Derive From Nature