Translation of "deliver a shock" to French language:


  Dictionary English-French

Deliver - translation : Deliver a shock - translation : Shock - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shock. Shock, shock.
Je suis vraiment sous le choc.
Shock, shock!
Choc, choc !
So not only that. They were able to deliver the shock, but they were also able to stop the delivering treatment.
Donc non seulement ils sont parvenus à envoyer une décharge mais ils ont également pu arrêter le traitement.
After the shock of the wreck came a second shock.
Après le choc de l'accident, vous avez subi un second choc.
A shock today...
Un choc aujourd'hui
What a shock!
Quelle claque!
It's a shock.
C est un choc.
What a shock!
Quel choc !
What a shock.
Quel choc!
That means we'll on the newspaper tomorrow. Shock, shock, shock!
Cela signifie que nous allons sur le journal de demain. Choc, choc, choc!
Policymakers should be wary of imposing a regulatory shock simultaneously with a fiscal shock.
Les responsables politiques doivent éviter que le choc d'une nouvelle réglementation ne survienne au même moment qu'un choc fiscal.
That was a shock.
Ce fut un choc.
Étienne felt a shock.
Étienne ressentit une secousse.
Oh, what a shock!
Oh, quel choc !
I felt a shock.
J'ai senti une petite décharge.
A shock surely would.
Et un choc la tuerait sans aucun doute.
It was a shock.
Vous avez été bouleversée.
Hot flushes Shock including fatal shock
Très fréquent Anémie ou baisse du taux d hémoglobine sans cause de saignement manifeste Hématome Saignement au niveau des sites de ponction Epistaxis Hématurie Saignement gastrointestinal Saignement vaginal Saignement rectal Hémorragie pulmonaire Hémothorax postopératoire Hémopéricarde Saignement intracrânien
Portable electric shock devices, including but not limited to, electric shock batons, electric shock shields, stun guns and electric shock dart guns having a no load voltage exceeding 10000 V
Dispositifs portatifs à décharge électrique, notamment les matraques à décharge électrique, les boucliers à décharges électriques, les armes d étourdissement et les armes à fléchettes à décharge électrique et ayant une tension à vide supérieure à 10000 V
It's still a shock though.
C est un choc quand même.
He's in for a shock.
Il va avoir un choc.
She's in for a shock.
Elle va avoir un choc.
You've had quite a shock.
Tu as eu un sacré choc.
You've had quite a shock.
Vous avez reçu un choc important.
It was a real shock.
C était très inattendu.
We've had quite a shock.
Nous avons eu un grand choc.
She's had a terrible shock.
Elle a subi un terrible choc.
Prepare yourselves for a shock.
Il y a du nouveau.
Iraq u0027s Next Shock Will be Shock Therapy
Le prochain choc de l u0027Irak sera une thérapie de choc
Shock
choc
shock
phosphatases
shock
choc
YouTube is not a shock site.
YouTube n est pas un site sensationnaliste.
The acquittal was a total shock!
L'acquittement a été un choc total !
It gave me quite a shock.
Ça m'a fait un vrai choc.
It's a huge shock to me.
C'est pour moi un énorme choc.
He's in a state of shock.
Il est en état de choc.
She's in a state of shock.
Elle est en état de choc.
I'm in a state of shock.
Je suis en état de choc.
Can you boys stand a shock?
C'est gentil! Bonjour. Bonjour M.Kern.
I know it's a shock, but....
Je sais que c'est un choc, mais...
Anaphylactic reaction, anaphylactic shock including fatal shock, hypersensitivity, urticaria
Réaction anaphylactique, choc anaphylactique incluant un choc fatal, hypersensibilité, urticaire
A complete shock. I was a little ill.
Vraiment par surprise. J'étais un peu malade.
Literal shock.
Littéralement sous le choc.
Shock, horror.
Choc. Horreur.

 

Related searches : A Shock - Get A Shock - Send A Shock - Receive A Shock - Feel A Shock - As A Shock - Quite A Shock - What A Shock - With A Shock - Suffer A Shock - Deliver A Line - Deliver A Deal - Deliver A Target