Translation of "delicate cycle" to French language:


  Dictionary English-French

Cycle - translation : Delicate - translation : Delicate cycle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The tightening cycle upon which the Fed now seems set to embark comes at a delicate time for the economy.
Le cycle de resserrement dans lequel la Fed semble maintenant s'embarquer advient à un moment délicat pour l'économie.
It's delicate.
Quel goût délicat.
I'm very delicate.
Je suis très délicate.
Addressing delicate subjects
Aborder les sujets sensibles
She's very delicate.
Elle est si fragile.
You're pretty delicate.
Tu es du genre délicat.
He's very delicate.
Il est tres délicat.
You look delicate.
Vous êtes fragile.
He had a tiny plump body and a delicate beak, and slender delicate legs.
Il avait un petit corps dodu et un bec délicat, et les jambes fines délicates.
She has delicate skin.
Elle a la peau délicate.
It's a delicate arrangement.
C'est un arrangement délicat.
The peace remains delicate.
La paix est encore fragile.
It's a delicate issue.
C'est des choses délicates.
It's a bit delicate.
C'est délicat.
It's a delicate matter.
C'est tout à fait délicat.
Corals are very delicate organisms,
Les coraux sont des organismes très délicats.
A baby has delicate skin.
Un bébé a une peau délicate.
Happiness is a delicate flower.
Le bonheur est une fleur délicate.
That would be extremely delicate.
Ce serait extrêmement délicat.
It's a very delicate subject.
C'est un sujet très délicat.
That's a very delicate subject.
C'est un sujet très compliqué.
He hazarded a delicate question.
Il hasarda une question délicate.
This was another delicate attention.
C'était encore là une attention délicate.
I'm delicate like a flower
Je suis délicate comme une fleur, J'ai dis quoi, quoi,
Still, the situation is delicate.
Il reste que la situation est toujours difficile.
They're just so, so delicate.
Il sont si fragiles.
It's a rather delicate matter.
Une affaire délicate.
Discretion is a delicate sentiment.
Par pudeur.
Except your delicate little life.
Sauf ta petite vie délicate.
I'll handle this delicate situation.
Laissemoi m'occuper de cette situation délicate.
You're too delicate, too sensitive.
T'es trop délicat, trop sensible.
The wife's a delicate woman.
Sa femme est fragile.
Rotation Cycle 4 Rotation Cycle 5
Cycle de rotation n 5
OBD test cycle (short ESC cycle)
Cycle d essai du système OBD (cycle ESC court)
A rose's petals are very delicate.
Les pétales d'une rose sont très délicats.
A delicate balance must be reached.
Un subtil équilibre doit être trouvé.
It was a very delicate negotiation.
Ce fut une négociation très délicate.
I'm now in a delicate position.
Je suis maintenant dans une position délicate.
This is a very delicate question.
C'est une question très délicate.
But it is a delicate matter.
Cassidy sonne qui ne l'ait encore pas été.
The compromise therefore is extremely delicate.
Le compromis est dès lors extrêmement délicat.
This is a very delicate situation.
La situation est très délicate.
Our guests have very delicate nerves.
Nos hôtes ont les nerfs à fleur de peau.
It's a delicate subject, you know?
C'est un sujet assez délicat.
But it was a delicate situation.
Mais c'était délicat.

 

Related searches : Most Delicate - Delicate Fabric - Delicate Work - Delicate Design - More Delicate - Delicate Task - Delicate Nature - Delicate Touch - Delicate Topic - Delicate Garment - Delicate Material - Delicate Problem - Delicate Look