Translation of "defiled" to French language:
Dictionary English-French
Defiled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And he defiled everything! | Il a tout sali. |
Oh, baby, baby, don't feel defiled | Oh, bébé, bébé, ne te sens pas souillée |
Defiled one night as she lay sleeping | Un soir, en dormant Se vide de son sang |
Unto the pure all things are pure but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure but even their mind and conscience is defiled. | Tout est pur pour ceux qui sont purs mais rien n est pur pour ceux qui sont souillées et incrédules, leur intelligence et leur conscience sont souillés. |
So today as I promised, I will teach you defiled. | Aujourd'hui pour que je l'ai promis, je vais vous enseigner souillé. |
The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims. | Les occupants arméniens ont perpétré des actes dégradants sur les corps de certaines victimes parmi la population azerbaïdjanaise. |
To the pure, all things are pure but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure but both their mind and their conscience are defiled. | Tout est pur pour ceux qui sont purs mais rien n est pur pour ceux qui sont souillées et incrédules, leur intelligence et leur conscience sont souillés. |
I saw that she was defiled they both took one way. | Je vis qu elle s était souillée, Que l une et l autre avaient suivi la même voie. |
It is my mind and soul that he has tortured and defiled. | C est mon esprit, mon âme, qu il a torturé, avili. |
And the one who was raping Evelyn came and defiled me also. | Et celui qui violait Evelyn est venu me souiller aussi. |
Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds. | Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions. |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, | Je vis qu elle s était souillée, Que l une et l autre avaient suivi la même voie. |
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. | J ai cousu un sac sur ma peau J ai roulé ma tête dans la poussière. |
And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled | Et, tandis que je me tenais là, regardant le joyeux agneau que je venais de souiller... |
Jacob's sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister. | Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu on avait déshonoré leur soeur. |
The land was defiled therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants. | Le pays en a été souillé je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants. |
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust. | (89 40) Tu as dédaigné l alliance avec ton serviteur Tu as abattu, profané sa couronne. |
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. | Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions. |
and the spirit of jealousy comes on him, and he is jealous of his wife, and she is defiled or if the spirit of jealousy comes on him, and he is jealous of his wife, and she isn't defiled | et si le mari est saisi d un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s est souillée, ou bien s il est saisi d un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s est point souillée |
And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled | et si le mari est saisi d un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s est souillée, ou bien s il est saisi d un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s est point souillée |
Yes, there were eight men who defiled me, raped me, but that didn't go into my consciousness. | Oui, il y avait ces huit hommes qui m'avaient souillée, m'avaient violée, mais cela n'avait pas atteint ma conscience de moi. |
4000 children in northern uganda are defiled annually, I bet kibuule thinks its because they were provocative! | Kibuule s'assoit sur le divan, zappe les chaînes de télévision, se gratte les couilles, pense à soi les filles en minijupes devraient se faire violer |
If the woman isn't defiled, but is clean then she shall be free, and shall conceive seed. | Mais si la femme ne s est point souillée et qu elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. |
In example If a person is sexually mature (even if minor) then he she cannot be defiled. | Par exemple Une personne sexuellement mûre (même si elle est mineure) ne peut être flétrie. |
'This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goes astray, and is defiled | Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, |
The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. | Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu on avait déshonoré leur soeur. |
Now unfortunately, we defiled these products so you always have to ask or check out the ingredient list. | Malheureusement, on a souillé ces produits donc soyez sûrs de toujours demander ou de vérifier la liste des ingrédients. |
If the names of the Kaiser and the Duke have been defiled, it is by your own filth! | Si le nom du Kaiseret celui du Duc ont été souillés, la faute est seulement aux juifs! |
The sight of the well known objects that defiled before her eyes gradually diverted Emma from her present trouble. | Le spectacle des objets connus qui défilaient devant ses yeux peu à peu détournait Emma de sa douleur présente. |
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled. | Dans la maison d Israël j ai vu des choses horribles Là Éphraïm se prostitue, Israël se souille. |
Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault. | Ils virent quelques uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c est à dire, non lavées. |
And if the woman be not defiled, but be clean then she shall be free, and shall conceive seed. | Mais si la femme ne s est point souillée et qu elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. |
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled) | Car ce sont là toutes les abominations qu ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous et le pays en a été souillé. |
Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites. | Souviens toi d eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites. |
and who does not any of those duties , but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife, | si ce fils n imite en rien la conduite de son père, s il mange sur les montagnes, s il déshonore la femme de son prochain, |
Now many nations have assembled against you, that say, Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion. | Maintenant plusieurs nations se sont rassemblées contre toi Qu elle soit profanée, disent elles, Et que nos yeux se rassasient dans Sion! |
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled ) | Car ce sont là toutes les abominations qu ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous et le pays en a été souillé. |
This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled | Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, |
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife, | si ce fils n imite en rien la conduite de son père, s il mange sur les montagnes, s il déshonore la femme de son prochain, |
I have seen an horrible thing in the house of Israel there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. | Dans la maison d Israël j ai vu des choses horribles Là Éphraïm se prostitue, Israël se souille. |
The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit, and spoke, because he had defiled Dinah their sister, | Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur soeur. |
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness. | Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l iniquité. |
Moreover this they have done to me they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my Sabbaths. | Voici encore ce qu elles m ont fait Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour, Et elles ont profané mes sabbats. |
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled. | Je connais Éphraïm, Et Israël ne m est point caché Car maintenant, Éphraïm, tu t es prostitué, Et Israël s est souillé. |
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister | Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur soeur. |