Translation of "cursory look" to French language:
Dictionary English-French
Cursory - translation : Cursory look - translation : Look - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But even a cursory look at these items reveals that they primarily reflect the interests of developed countries. | Or leur examen même superficiel montre qu'ils traduisaient avant tout l'intérêt des pays développés. |
But even a cursory look at recent economic data reveals that Brazil s growth model may well be hitting a stagflationary wall. | Or, un examen même superficiel des dernières données économiques du Brésil conclut à l existence d un modèle de croissance s orientant vers une impasse stagflationniste. |
1.7 The reference to children is cursory. | 1.7 La référence faite aux enfants dans la communication à l'examen est trop sommaire. |
29. A cursory comparison will reveal this change. | 29. Une étude succincte permet d apos apprécier ce changement. |
A cursory examination of the document would demonstrate that point. | Un examen même superficiel de ce document suffit à s apos en convaincre. |
A cursory examination of his teeth indicated that he had gingivitis. | Un examen sommaire de ses dents indiqua qu'il avait la gingivite. |
But how many media reports make even a cursory effort to evaluate them? | Mais combien d articles de presse en font l analyse, même de manière superficielle ? |
But how many media reports make even a cursory effort to evaluate them? | Mais combien d articles de presse en font l analyse, même de manière superficielle ? |
A cursory look at the demographic trends in the MPC reveals discernible differences between Arab countries on the one side, and Israel on the other, as well as among Arab countries themselves. | Un coup d'œil sur les tendances démographiques dans les PMP révèle des différences notables entre les pays arabes d'une part et Israël d'autre part, ainsi qu'entre les pays arabes. |
Of course anyone with a bit cursory knowledge, realizes that all of real Yoga is Hinduism. | Évidemment, toute personne un tant soit peu cultivée se rend compte que le vrai yoga est l'hindouisme. |
Empty buildings abound sidewalks are in disrepair and even a cursory glance reveals profound social inequality. | Les bâtiments vides abondent les trottoirs sont en mauvais état et un coup d'œil même rapide révèle une profonde inégalité sociale. |
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation. | Un simple coup d apos oeil sur la situation internationale suffit pour se convaincre de la justesse de cette observation. |
A cursory reading did not teach me very much, leaving me with more questions than answers. | Une lecture cursive ne m'a pas appris grandchose et me pose plus de questions qu'elle n'apporte de réponses. |
Even a cursory examination of the history of these matters in the last few years shows this clearly. | J'ai le sentiment que cette institution vient, hélas, d'être bafouée et que, comme le rapporteur l'a dit, nous sommes confrontés à une rupture de l'équilibre de l'Acte unique. |
Mr Bourlanges made the cursory note that the 2000 budget for Latin America had probably been somewhat too generous. | Notre collègue Bourlanges a fait remarquer au passage que l'on avait peut être affecté une somme un peu trop importante à l'Amérique latine en 2000. |
The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries. | Traditionnellement, les Européens choisissent leur nominé en coulisse, tout comme les Américains, après seulement une consultation superficielle des pays en voie de développement. |
A cursory calculation shows that 12 million kg of wheat would be needed to produce 4 million litres of ethanol. | Quelle est la situation? Il s'agit de maintenir à l'agriculture une population dont l'in dustrie ne peut plus maintenant prendre la place. |
That will finally settle many of the questions which could indeed only be dealt with in a cursory manner here. | Mais il s'agit là, comme je l'ai déjà dit, de points de moindre importance dont nous pourrons peutêtre reparler une autre fois. |
A cursory examination of the profile pictures of people belonging to Facebook protest groups in Vietnam indicates a very youthful demographic. | Un examen rapide des photos de profil des personnes appartenant à ces groupes de protestation vietnamiens révèle une démographie très jeune. |
(Interruption from Mr Killilea) the Commission's original proposal, which is now being considered, actually provided for a cursory advi sory procedure. | sagé, dans sa proposition initiale, telle qu'elle vous est soumise ici, une procédure consultative souple. |
The groundwork is far too cursory and judgment is passed on all manner of things without the specialist committees being involved. | Préparation bâclée, avis exprimés sur les sujets les plus divers sans que les commissions spécialisées soient mises à contribution. |
Yet, even the most cursory analysis reveals the vast gap in economic performance between them and Thailand in the past 50 years. | Pourtant, une analyse extrêmement brève des performances économiques de ces cinquante dernières années suffit pour constater l immense fossé qui sépare les tigres de la Thaïlande. |
We need only give a cursory glance at the programme to see that there has been no attempt to challenge the Council. | Dans tous les pays de l'Est sans exception une crise est possible dans certains d'entre eux, les signes en sont déjà perceptibles. |
Zimbabwe's state owned media only gave the violence and police brutality cursory mention all the while blaming the Movement for Democratic Change (MDC). | Les médias du Zimbabwe, propriété de l Etat, se sont contentés de mentionner brièvement la violence et la brutalité policière, en en faisant porter la responsabilité au Mouvement pour le Changement Démocratique (MDC). |
A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time. | Un coup d'œil rapide à l'histoire de la religion révèle que les mythes fondateurs sont des culminations émergentes développés sous influence au fil du temps. |
Look, look, look, look! | Regardez, regardez, regardez, regardez! |
A cursory glance at the Japanese press, or even the kind of books piled high in Japanese bookstores, shows just how frightened the Japanese are. | Jetez un coup d œil rapide à la presse japonaise, ou songez à la teneur du discours des ouvrages vendus dans les librairies du pays, et vous prendrez aisément conscience du degré de peur que ressentent les Japonais. |
For years, Eurostat has entered into contracts with a firm that has supplied false information. This is shown by a cursory comparison of the figures. | Eurostat a conclu pendant des années des contrats avec une firme ayant fourni des informations erronées c'est ce que montre une rapide comparaison des chiffres. |
Look, look, look. | Regardez! |
Look, look, look! | Regarde... |
Look, look, look. | J'y suis |
Look, look, look! | Regarde, regarde! |
His delegation was disappointed at the cursory treatment given in the 2005 World Summit Outcome to the all important topic of developing innovative sources of financing. | La délégation cubaine est déçue de la façon superficielle dont la question extrêmement importante de la recherche de sources de financement novatrices est traitée dans le Document final du Sommet mondial de 2005. |
Topics such as immigration and trafficking in human beings deserve to be investigated in more depth and should not be treated in such a cursory fashion. | Des thèmes comme l' immigration et le trafic des être humains mériteraient d' être traités d' une façon plus approfondie, et non pas tranchés d' une manière si sommaire. |
Look away, look away look away, look away | Regardez ailleurs, regardez ailleurs Regardez ailleurs, regardez ailleurs |
The length of his sentences was especially pleasing to the Marechale this was not the cursory style brought into fashion by Voltaire, that most immoral of men! | La longueur des phrases plaisait surtout à la maréchale ce n est pas là ce style sautillant mis à la mode par Voltaire, cet homme si immoral ! |
For reasons of space, it is only possible to address the case law of two of the regional bodies and even then in the most cursory fashion. | Pour des raisons de place, seule la jurisprudence de deux des organes régionaux sera examinée, et ce de manière très succincte. |
Oh, say, look. Look, look. | Dites, regardez. |
Henry Bostock claimed to have heard the pirates say they would head toward the Spanish controlled Samaná Bay in Hispaniola, but a cursory search revealed no pirate activity. | Henry Bostock rapporte que les pirates se dirigent vers la baie de Samaná, à Hispaniola, alors sous contrôle espagnol, ce qu'aucune source ne confirme. |
Look out, look out, look out. | Tassezvous. Excusezmoi. |
Look! Look! | Nom de Dieu! regardez donc! |
Look, look! | Regarde, regarde ! |
Look, look. | Regardez. |
Look, Axel, look! | Regarde. Axel, regarde! |
Hey, look... look... | Hé, regardez... regardez... |
Related searches : A Cursory Look - Cursory Review - Cursory Reading - Cursory Inspection - Cursory Examination - Cursory Treatment - Cursory Search - Cursory Comparison - Cursory Investigation - Cursory Perusal - Cursory Check - A Cursory Glance