Translation of "cultural pursuits" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Cultural pursuits came as a result of a prior institutional connection. | Les activités culturelles sont le fruit d'un lien institutionnel antérieur. |
Those who are playing in pursuits. | ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles |
Literary pursuits In August 1852, he was appointed director of military education, but the rest of his life was devoted mainly to literary pursuits. | En août 1852, il est nommé directeur d'éducation militaire, mais consacre principalement le restant de sa vie à des travaux littéraires. |
Before, the people were engaged in murderous pursuits and bloodshed. | Auparavant, les populations étaient |
He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits. | Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable. |
Certainly, my associates and pursuits shall be other than they have been. | Mes actes seront différents de ce qu'ils ont été jusqu'ici. |
They occupy their free time with music, sports, needlework and other pursuits. | Ils consacrent leurs loisirs à la musique, aux sports, aux travaux à l'aiguille et à d'autres activités. |
And now, professor, the captain added, I'll leave you to your intellectual pursuits. | Et maintenant, monsieur le professeur, ajouta le capitaine, je vous laisse à vos études. |
Many books, memoirs, web sites and fan organizations are dedicated to these pursuits. | Beaucoup de livres, de sites web et d'organisations sont consacrés à cette quête. |
31. With the globalization of life patterns as manifested in trade, migratory movements, cultural activities, communications, transportation, economic, financial and so many other activities, there has been an upgrading in the organization of criminal pursuits. | 31. La mondialisation telle qu apos elle s apos exprime à travers le commerce, les migrations, la culture, les communications, les transports, l apos économie, les finances et sous d apos autres aspects implique l apos adaptation des activités criminelles. |
What Mr. Cantrell means is that most folks down here... prefer other pursuits, like planting. | M. Cantrell pense que les gens ici préfèrent autre chose. |
Consequently, I think we should use the World Trade Organisation to look at the problem of the internal market which, aside from its economic dimension, is very important to European citizens and to their cultural pursuits within Europe. | J'estime donc que par le biais de l'OMC nous devons étudier le problème du marché intérieur qui, au delà de ses dimensions économiques, demeure très important pour les citoyens européens et leurs relations avec les cultures européennes. |
For many people, the idea of spending time and resources on such otherworldly pursuits is difficult to swallow. | Beaucoup de gens ont du mal à avaler le fait que du temps et de l argent soient consacrés à de tels entreprises extra terrestres. |
In Aix en Provence, Angers, she participated with her husband in literary and scholarly pursuits at his court. | À Aix en Provence et à Angers, elle participe avec son mari à une cour littéraire et savante. |
These attempts failed, and neuroscientific pursuits seem similarly unlikely to overturn our views on human free will and responsibility. | Ces tentatives ont échoué, et il semble également peu probable que les avancées des neurosciences modifient notre conception de la responsabilité et du libre choix des individus. |
The oligarchs would help their own cause by becoming more socially active and spending their money on philanthropical pursuits. | Les oligarques aideraient leur cause en agissant sur le plan social et en participant à des oeuvres philanthropiques. |
In fact, any art music, painting, theatre, literature and most intellectual pursuits can be regarded in the same light. | En fait, tout art musique, peinture, théâtre, littérature et la plupart des occupations intellectuelles peuvent être considérés de la même façon. |
As a youth, Robert Sherman excelled in intellectual pursuits, taking up the violin and piano, painting and writing poetry. | Dans sa jeunesse, Robert apprend et excelle dans le violon, le piano, la peinture et la poésie. |
At one time, Kinsey had hoped to become a concert pianist, but decided to concentrate on his scientific pursuits instead. | À un moment, Kinsey avait espéré devenir un pianiste professionnel, mais il a finalement décidé de se concentrer sur ses activités scientifiques. |
Secondly, the proposal for a directive under debate widens the sphere of equity in the field of business pursuits themselves. | Je crois qu'il n'est également que justice de louer l'effort de dialogue pour la paix entamé récemment dans la négociation directe entre le Royaume du Maroc et les représentants de la République arabe sahraouie démocratique. |
22 32 38 Contrary to the President's constant disparagement of people in business, it's one of the noblest of human pursuits. | Contrairement à dénigrer constamment le président de gens d'affaires, c'est l'une des plus nobles activités humaines. |
150. The legislation followed several incidents involving car theft and high speed police pursuits of stolen vehicles resulting in fatal accidents. | 150. Cette législation a fait suite à plusieurs incidents de vol de voiture et de poursuites à grande vitesse, par la police, de véhicules volés, qui ont abouti à des accidents mortels. |
That we share the pursuits of life liberty happiness food water shelter safety education justice and hopes for a better future. | Que nous partageons la poursuite de la vie de la liberté du bonheur de la nourriture de l'eau d'un abri de la sécurité de l'éducation de la justice et espère un meilleur avenir. |
For those who would like insight into the pursuits of horse riding and driving a team of horses, instruction is available. | Ceux qui veulent découvrir comment mener un cheval ou un attelage peuvent choisir de suivre un cours spécialisé. |
Cultural Entrepreneurship, Cultural Heritage and Cultural Cooperation | Efficacité et efficience du système judiciaire, renforcement de l'État de droit |
Cultural Entrepreneurship, Cultural Heritage and Cultural Cooperation | Société civile |
In a world economy driven by capitalist pursuits, many view nature as a simple resource which should be exploited for economic gain. | Dans une économie mondiale animée par des intentions capitalistes, beaucoup voient la nature comme une simple ressource qui doit être exploitée pour des gains économiques. |
Reducing the risk of accidental collisions, preventing incidents, preventing close range co orbital pursuits, and ensuring better knowledge of outer space traffic | Réduire les risques de collision accidentelle, prévenir les incidents, prévenir la poursuite rapprochée sur une même orbite et diffuser des renseignements plus fiables sur la circulation des engins spatiaux |
As in these pursuits I may push the Council, so if necessary will I push Parliament and, if necessary, shoulder its criticisms. | Tout comme je pousserai le Conseil dans ce sens, si nécessaire je pousserai également le Parlement et, éventuellement, j'épaulerai ses critiques. ques. |
CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT | DÉVELOPPEMENT CULTUREL L apos HOMME DÉVELOPPEMENT CULTUREL |
Givat Haviva accepted one voice's invitation to support the initiative, which is in line with its objectives and aligned with its ultimate pursuits. | Le centre Givat Haviva a accepté l'invitation qui lui était faite de soutenir cette initiative, laquelle est compatible avec les objectifs du centre et s'inscrit dans le cadre des mêmes finalités. |
Europe Cultural Identity Cultural Diversity | L' identité et la diversité culturelles de l' Europe |
cultural cooperation and cultural exchanges | Admission temporaire de marchandises |
Homophobia is cultural, transphobia is cultural, racism and speciesism are cultural. | L'homophobie est culturelle, la transphobie est culturelle, le racisme et le spécisme sont culturels. |
Such pursuits have simply become passé something that has never happened in modern Russian history, not even in the darkest days of Stalin s purges. | De telles activités sont tout simplement devenues vieux jeu fait inédit dans l histoire moderne de la Russie, même aux heures les plus sombres des purges staliniennes. |
He focused his energy towards scientific pursuits, in particular historical and archaeological research, publishing a number of works on the religious history of Charente. | En 1844, il est l'un des membres fondateurs de la Société Archéologique et Historique de la Charente. |
Championship pursuits and Intercontinental Champion (2009 2010) On April 15, 2009, Morrison returned to the SmackDown brand as part of the 2009 Supplemental Draft. | Intercontinental Champion (2009 2010) Le 15 avril 2009, il est transféré à SmackDown au cours du draft supplémentaire. |
It is located near the base of the Kaimai Ranges, and is a thriving farming area known for Thoroughbred horse breeding and training pursuits. | Elle est située au pied des monts Kaimai et est connue pour ses chevaux pur sang. |
But if the douceur of sports can channel aggressive passions into benign, if trivial pursuits, why should we deny our star performers their heroic stature? | Mais si la douceur du sport permet de canaliser des passions agressives dans des objectifs bénins, même s ils sont triviaux, pourquoi nier à nos grands sportifs leur dimension héroïque ? |
But if the douceur of sports can channel aggressive passions into benign, if trivial pursuits, why should we deny our star performers their heroic stature? | Mais si la douceur du sport permet de canaliser des passions agressives dans des objectifs bénins, même s ils sont triviaux, pourquoi nier à nos grands sportifs leur dimension héroïque nbsp ? |
World Heavyweight Championship pursuits (2011 2013) On April 29 SmackDown , was in a tag team match with Christian against Alberto Del Rio and Brodus Clay. | World Heavyweight Champion et suspension (2011 2012) Le 29 avril, Randy Orton fait ses débuts à SmackDown, en remportant un match par équipe avec Christian contre Alberto Del Rio et Brodus Clay. |
Strengthen capacities for developing cultural entrepreneurship in the cultural and creative sectors (including cultural heritage) and for providing cultural services. | Assurer une communication bien étayée concernant les possibilités et les retombées de l'accord d'association UE République de Moldavie, l'accent étant mis sur la ZLEAC. |
(i) Cultural development cultural initiatives publicity measures | i) Développement culturel initiatives culturelles activité de publicité |
They were putting aside their individual pursuits and identity, and even their former tribal divisions, to preserve their national identity as the people of Western Sahara. | Ils ont mis de côté leurs objectifs individuels et leur identité personnelle, voire même leurs anciennes divisions tribales, pour préserver leur identité nationale en tant que peuple du Sahara occidental. |
(c) Cultural development (including respect for cultural identity) | c) au développement culturel (y compris le respect de l apos identité culturelle) |
Related searches : Leisure Pursuits - Scholarly Pursuits - Educational Pursuits - Economic Pursuits - Intellectual Pursuits - Country Pursuits - Creative Pursuits - Active Pursuits - Recreational Pursuits - Outdoor Pursuits - Meaningful Pursuits - Athletic Pursuits - Sedentary Pursuits - Military Pursuits