Translation of "cultural dislocation" to French language:
Dictionary English-French
Cultural - translation : Cultural dislocation - translation : Dislocation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For an edge dislocation, the dislocation and the Burgers vector are perpendicular, so there is only one plane in which the dislocation can slip. | De ce fait, la dislocation aura de plus en plus de mal à progresser et se déformera de plus en plus. |
Transition to democracy was also sometimes accompanied by political dislocation. | La transition vers la démocratie s apos est parfois aussi accompagnée de perturbations politiques. |
The economic, social and cultural dislocation of ordinary people, the economic hardship of an economy in transition, and the pressures of meteorological disasters all contributed to growing problems in Central Europe. | La dislocation économique, culturelle et sociale de la société, les difficultés d'une économie en transition et la pression des désastres météorologiques contribuèrent à aggraver les problèmes en Europe centrale. |
It's a dislocation between what you see and what you hear. | Il s'agit d'une dislocation entre ce que vous voyez et ce que vous entendez. |
That was the reason why the authorities of Krajina authorized, in accordance with their law on protection of cultural heritage and the international provisions of UNESCO concerning the protection of cultural property in areas affected by war, temporary dislocation of movable cultural assets and their adequate protection and storage in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | C apos est la raison pour laquelle les autorités de la Krajina ont autorisé, conformément à leur législation sur la protection du patrimoine culturel et aux dispositions internationales de l apos UNESCO concernant la protection des biens culturels dans les zones touchées par la guerre, la dispersion temporaire des biens culturels meubles et leur entreposage sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie aux fins de protection. |
We hit a glitch and there was just this weird dislocation at one point. | La tournée américaine est un succès, les Monkees vivent dans une véritable euphorie. |
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation. | Mais les actions ont tendance à fluctuer de manière cohésive dans les périodes de crise du marché. |
Alternatively, there may be dislocation because firms move to lower cost locations in other countries. | La désorganisation de la production peut également intervenir en raison de la délocalisation d'entreprises vers d'autres pays où les coûts sont plus faibles. |
The dislocation, disruption and suffering which such policies, or rather fantasies, cause is well known. | Avec ce programme, nous poursuivons plusieurs objectifs. |
In recent decades, the anti trade argument has focused largely on unfair competition and economic dislocation. | Ces dernières décennies, l'argument anti commerce a porté en grande partie sur la concurrence déloyale et sur la perturbation économique. |
Could this be the prelude to farreaching transformation, to the collapse and dislocation of Western Europe ? | Et puis de grands projets cohérents, prioritaires l'agriculture, les transports, le téléphone, les finances. Quels financements ? |
In many places depressions or elevations gave witness to some tremendous power effecting the dislocation of strata. | En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre. |
What will it cost in terms of the social, political and economic dislocation which will inevitably follow? | Que coûtera la dislocation sociale, politique et économique qui s'ensuivra inévitablement ? |
Elevated homocysteine plasma levels are associated with cardiovascular events such as thrombosis, osteoporosis, skeletal abnormalities, and optic lens dislocation. | Les concentrations plasmatiques élevées de l homocystéine sont associées à des événements cardiovasculaires tels que thrombose, une ostéoporose, des anomalies du squelette et une luxation du cristallin. |
Adverse reactions irrespective of trial drug relationship reported during clinical trials were bleeding episodes, oliguria, hyperpyrexia and joint dislocation. | D autres effets indésirables non imputables au médicament ont été observés durant les essais cliniques épisodes hémorragiques, oligurie, hyperthermie et luxation articulaire. |
Of course, it would also result in massive economic dislocation followed inevitably by social and political unrest in our countries. | Bien sûr, il en découlerait également un bouleversement économique, inévitablement suivi de troubles sociaux et politiques dans nos pays. |
Complete or partial dislocation from the orbit is also possible from trauma or swelling of surrounding tissue resulting from trauma. | Une dislocation complète ou partielle de l'orbite est également possible du fait de traumatisme ou du gonflement des tissus entourant le traumatisme. |
In order to avoid social dislocation we will be required to look to flanking social measures to enhance that policy. | Si nous voulons éviter des bouleversements sociaux nous devrons envisager des mesures sociales d'accompagnement destinées à améliorer cette politique. |
A joint dislocation, or luxation, occurs when there is an abnormal separation in the joint, where two or more bones meet. | La luxation est définie par une perte totale de contact des surfaces articulaires d'une articulation, se produisant lors d'un traumatisme. |
1997 concerning a generd interruption and subsequent dislocation in the delivery of mail in Spain No 1 98 of 10. 3. | 1997 concernant une interruption JO 1997, p. 1395 générale et une perturbation de la distribution du courrier en Espagne N 1 98 du 10. 3. |
Cultural Entrepreneurship, Cultural Heritage and Cultural Cooperation | Efficacité et efficience du système judiciaire, renforcement de l'État de droit |
Cultural Entrepreneurship, Cultural Heritage and Cultural Cooperation | Société civile |
Mutilations, amputations, dislocation of the joints, restorations this is the Greek, Roman, and barbarian work of professors according to Vitruvius and Vignole. | Mutilations, amputations, dislocation de la membrure, restaurations, c est le travail grec, romain et barbare des professeurs selon Vitruve et Vignole. |
4.4 Even so, the liquidity requirements will need to be calibrated very carefully if they are not to inflict severe banking dislocation. | 4.4 En tout état de cause, il conviendra de calibrer avec le plus grand soin les exigences de liquidités, afin qu'elles ne provoquent pas une grave dislocation des activités bancaires. |
CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT | DÉVELOPPEMENT CULTUREL L apos HOMME DÉVELOPPEMENT CULTUREL |
It remains to be seen if a school model like this can succeed with a student body working remotely in circumstances of dislocation. | Il reste à établir si la poursuite d'études sur la plateforme d'une université à distance est réalisable dans la pratique pour des personnes qui ont du s'exiler dans un autre pays. |
It is almost impossible to conceive of such a huge figure or to think about the social dislocation and misery that will cause. | Il est presque impossible de concevoir l' ampleur que cela représente ou de penser à la dislocation sociale et à la misère que cela causera. |
Europe Cultural Identity Cultural Diversity | L' identité et la diversité culturelles de l' Europe |
cultural cooperation and cultural exchanges | Admission temporaire de marchandises |
Homophobia is cultural, transphobia is cultural, racism and speciesism are cultural. | L'homophobie est culturelle, la transphobie est culturelle, le racisme et le spécisme sont culturels. |
The indictment describes brutal crimes mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people carried out systematically in the Guatemalan highlands. | L'acte d'accusation décrit des crimes sauvages (des tueries, des viols, le déplacement de centaines de milliers de personnes) perpétrés systématiquement dans les montagnes du Guatemala. |
We tabled this motion because of our dismay at the continuing dislocation of this beautiful Mediterranean island, occasioned by the Turkish army of occupation. | J'espère, dès lors, qu'en adoptant cette résolution, le Parlement européen exprimera que tout peuple a le droit de disposer de luimême, que toute nation a le droit de disposer d'elle même et que le peuple albanais doit également pouvoir disposer de luimême. |
The date of com mencement and the end of any such interruption or dislocation shall be as determined by the President of the Office. | La durée de cette période d'interruption ou de perturbation est déterminée par le président de l'Office. |
The Sub commission for the Promotion and Protection of Human Rights of the United Nations pronounced for a Project of Standards for the TNCs, taking into consideration the enormous changes and dislocation that the activities of the transnational corporations cause for the effective enjoyment of human rights civil, political economic, social and cultural,. | La Subcommission de Promotion et de Protection des Droits de l'Homme des Nations Unies, vue l'énorme répercussion des activités des sociétés multinationales, s'est prononcée en faveur d'un Projet de Normes pour les ETN permettant de jouir effectivement des droits de l'homme civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. |
Strengthen capacities for developing cultural entrepreneurship in the cultural and creative sectors (including cultural heritage) and for providing cultural services. | Assurer une communication bien étayée concernant les possibilités et les retombées de l'accord d'association UE République de Moldavie, l'accent étant mis sur la ZLEAC. |
(i) Cultural development cultural initiatives publicity measures | i) Développement culturel initiatives culturelles activité de publicité |
In addition, economic dislocation as a result of recent regional changes has exacerbated the situation, causing the Government of Azerbaijan to rely heavily on international support. | De plus, les bouleversements régionaux récents se sont traduits par une dislocation économique qui a encore aggravé la situation et a conduit le Gouvernement d apos Azerbaïdjan à dépendre largement de l apos aide internationale. |
Activation of the Fund will be subject to strict criteria relating to the scale of economic dislocation and its impact on local, regional or national economies . | L'intervention du fonds sera soumise à des critères rigoureux en fonction de l'ampleur de la perturbation économique et de son incidence sur les économies locales, régionales et nationale. |
Does the destruction and this is an argument I don't understand does the destruction of the system or structure of the East automatically entail the dislocation | Est ce que je ne comprends pas cette dialectique la destruction du système ou de la structure de l'Est doit automatiquement s'accompagner de la dislocation des structures de l'Ouest ou est ce que cela ne devrait pas |
(c) Cultural development (including respect for cultural identity) | c) au développement culturel (y compris le respect de l apos identité culturelle) |
There is no alternative to this approach, because China s rise has been accompanied by massive social and economic changes in some instances dislocation across the entire region. | Il n y pas d autre alternative à cette approche, parce que l ascension de la Chine s est accompagnée d évolutions sociales et économiques majeures dans certains cas, de bouleversements dans l ensemble de la région. |
Mankind has been troubled by various scourges that have taken their toll in human life and suffering, bringing disease, economic deprivation and social dislocation to hapless populations. | L apos humanité a connu bien des divers fléaux qui ont causé à des populations sans défense tant de pertes en vies humaines, de souffrances, de maladies, de privations économiques, sans compter la dislocation du tissu social. |
For the Central Asian republics, the economic dislocation and fall in output and income have been very marked in the years since the breakup of the Union. | Pour les républiques d apos Asie centrale, le bouleversement économique et la chute de la production et du revenu ont été très marqués dans les années qui ont suivi l apos éclatement de l apos Union soviétique. |
On the contrary, they have striven to find permanent and stable economic and political solutions, which would essentially avert the probable catastrophic dislocation of worldwide economic developments. | Il ne doit pas en être ainsi, car l'Europe doit se montrer solidaire de son allié américain dans la recherche de solutions. |
Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. | Promouvoir le respect du pluralisme et du patrimoine culturel. |
Related searches : Dislocation Density - Shoulder Dislocation - Social Dislocation - Cervical Dislocation - Misfit Dislocation - Dislocation Slip - Dislocation Cells - Dislocation Strengthening - Bone Dislocation - Dislocation Climb - Dislocation Tangles - Dislocation Glide - Dislocation Movement