Translation of "creepy" to French language:


  Dictionary English-French

Creepy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Creepy really.
Vraiment effrayant.
It's creepy.
Ça chiffelle.
You're creepy.
Tu es sinistre.
You're creepy.
Vous êtes sinistre.
You're creepy.
Vous êtes sinistres.
That's creepy.
Ça fait peur.
Particularly creepy.
Ça fait peur.
Careful, Creepy.
Fais gaffe, Creepy.
This is creepy.
C'est effrayant.
That was creepy.
C'était bizarre.
No, it's creepy.
Non, c'est flippant.
A creepy place.
Drôle d'endroit.
Coincidence? No, it's creepy.
Coïncidence ? Non, c'est flippant.
It's kind of creepy.
C'est assez flippant.
This place is creepy.
Cet endroit est glauque.
This house is creepy.
Cette maison est sinistre.
That's a creepy guitar...
Elle est lugubre, cette guitare.
Creepy place, isn't it?
Endroit effrayant, n'estce pas ?
It's dark and creepy.
Il y fait si noir.
Tom is kind of creepy.
Tom est un peu effrayant.
Tom is kind of creepy.
Tom est un peu glauque.
That's not creepy at all.
C'est pas du tout malsain.
Adam Ostrow Kind of creepy, right?
Adam Ostrow Plutôt flippant, hein ?
I think that's rather creepy, actually.
Je trouve ça plutôt affreux en fait.
This robot can't be creepy or uncanny.
Ce robot ne doit pas être effrayant ou étrange.
Except for that creepy guy in the background.
Sauf ce type affreux en arrière plan.
Creepy?) Chatbot Taking Over China's Weibo Global Voices
Voici Xiaobing, l'amusant (agaçant, flippant) robot qui prend le contrôle de Sina Weibo
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
Ne t'esclaffe pas ainsi. Cela me rend inconfortable.
It's kind of creepy here in Kinney's room.
Ça donne la chair de poule ici, dans la chambre de Kinney.
Bangkok Dazed describes Samak as a creepy political character
Bangkok Dazed décrit Samak comme un sinistre personnage politique
The robot was so lifelike that it was creepy.
Le robot semblait tellement vivant que c'était terrifiant.
Dr. Grosser his place is full of creepy animals.
Le Dr Grosser son logement est plein d'animaux.
It must be really creepy to work in a morgue.
Ça doit vraiment être sinistre de travailler dans une morgue.
Actually, mountains were filled up of immobile children, it was creepy!
En fait, les montagnes étaient remplies d'enfants immobiles, c'était flippant !
Menacing and creepy that you with the Eagle every Friday night.
Menaçant et terrifiant c'est toi à l'Eagle chaque vendredi soir.
They said, Well, you know that creepy rich guy in the movie?
Ils ont dit, Hé bien, tu vois ce riche qui donne la chair de poule dans le film ?
I think that's rather creepy, actually. Why would a neighborhood have a logo?
Je trouve ça plutôt affreux en fait. Pourquoi un quartier aurait il un logo?
Morning, this creepy angel said to Jacob, hath sent me, that the dawn
Matin?e , cet ange effrayant dit ? Jacob, m'a envoy?, c'est que l'aube
Creepy was an American horror comics magazine launched by Warren Publishing in 1964.
Creepy est un magazine américain comic horreur édité par Warren Publishing de 1964 à 1983.
Stand up? That's what I've been getting since that creepy cakeeater horned in.
C'est toi qui te fiches de moi depuis que ce sale type a débarqué.
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes, but this is just creepy.
Ne vous méprenez pas, j'aime les poissons et les tomates, mais c'est juste malsain.
Finally, she says This is the fixed and creepy stare of an unblinking psychopath.
Et enfin ceci est le regard fixe et flippant d'un psychopathe sans paupières.
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes, but this is just creepy.
Comprenez moi bien, j'aime le poisson et les tomates mais ça, ça craint.
I've always wanted to visit the Chinese Quarter. I hear it's a bit creepy.
J'ai toujours souhaité visiter le quartier chinois.
I thought it would be creepy to hear my own voice coming from a computer.
Je pensais que ça me donnerait la chair de poule d'entendre ma propre voix sortir d'un ordinateur.

 

Related searches : Creepy Crawlies - Creepy-crawlies - Creepy-crawly - Creepy Crawlers - Looks Creepy - Kind Of Creepy