Translation of "coupled with" to French language:


  Dictionary English-French

Coupled - translation : Coupled with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Genetic engineering coupled with polymer physiotechnology coupled with xenotransplantation.
Le génie génétique associé à la physiotechnologie polymère associée à la xénotransplatation.
), coupled with a more realistic graphic style.
) accompagnée d'un graphisme plus réaliste.
We must have the resources coupled with politi
Nous devons mettre, à l'échelon national aussi bien que sur le plan communautaire, les crédits nécessaires au service de notre volonté politique pour financer un programme public d'é ducation alimentaire et sanitaire.
While they behold your chaste conversation coupled with fear.
en voyant votre manière de vivre chaste et réservée.
2) renewables certificates, usually coupled with take in obligations
2) Certificats verts, généralement assortis d'obligations de reprise
And in all events it means devices coupled with training.
Dans tous les cas, cela signifiera des équipements complétés de formation.
Coupled with that, have the witnesses noticed any changes in
Mes collègues et moi même serions plus qu'heureux de répondre aux questions de la commission.
This is coupled with a mediation mechanism in case of disagreement .
Cette mesure est associée à un mécanisme de médiation en cas de désaccord
This, coupled with sensor information, such as the registration of doors
La version actuellement commercialisée de ce produit, utilisée essentiellement par des personnes considérées comme précurseurs de transports
CY Subject to a nationality condition, coupled with a residency requirement.
Sous réserve de la conclusion positive de la procédure d'opposition visée à l'article 231, paragraphe 4.
Compliance with the EU requirements is often coupled with costly changes in processing technology.
Le respect des prescriptions de l'Union européenne s'accompagne souvent de modifications coûteuses des techniques de transformation ou de traitement.
4.3 Partially coupled support
4.3 Soutien partiellement couplé
5.3 Partially coupled support
5.3 Soutien partiellement couplé
The way ahead is clear vigilance against violence coupled with political possibility.
La voie est toute tracée vigilance contre la violence, couplée à une ouverture politique.
Coupled with a notable lack of transparency, this understandably concerns China s neighbors.
Ceci, associé à un manque de transparence notoire, inquiète bien entendu les voisins de la Chine.
This decline reflects a drop in exports coupled with decreasing domestic demand .
Cette évolution s' explique par le recul des exportations , conjugué au fléchissement de la demande intérieure .
Coupled with the reduction of resource flows, this has hampered our development.
Ce qui, ajouté à la réduction des courants de ressources, entrave notre développement.
When coupled with Steam, it becomes easy to roll out new features.
Une fois couplé à Steam, il devient facile d'ajouter de nouveaux composants.
(6) High public indebtedness is coupled with weak export and competitiveness performance.
(6) La dette publique élevée s'accompagne de résultats médiocres en matière d'exportation et de compétitivité.
Multiple Instruction Multiple Data (MIMD) architectures, including those which are tightly coupled, closely coupled or loosely coupled or d. Structured arrays of processing elements, including systolic arrays.
doté d'une programmabilité accessible à l'utilisateur par la méthode de l'apprentissage ou par un ordinateur qui peut être une unité de programmation logique, c'est à dire sans intervention mécanique.
A long term objective might be a database coupled with a translation facility.
Un objectif à long terme pourrait être une base de données pour les sources d'information en conjonction avec un service de traduction.
Intrinsic clearance is therefore reduced, coupled with a higher unbound fraction of pioglitazone.
Ainsi, la clairance intrinsèque est diminuée avec une fraction libre plus importante de pioglitazone.
Attraction to the seafarers' profession should be coupled with measures for their retention .
Aux mesures destinées à attirer les Européens vers les métiers des gens de mer, il conviendrait d'associer des mesures destinées à retenir le personnel dans ce secteur.
Attraction to the seafarers' profession should be coupled with measures for their retention .
Aux mesures destinées à attirer les Européens vers les métiers des gens de mer, il y aurait lieu d'associer des mesures destinées à retenir le personnel dans ce secteur.
The road to a durable peace must be coupled with disarmament and development.
La voie qui mène à la paix durable doit passer par le désarmement et le développement.
And it is coupled to ...?
Et il est couplé à... ?
a voluntary coupled support scheme
un régime de soutien couplé facultatif
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
Cinq de ces tapis furent joints ensemble les cinq autres furent aussi joints ensemble.
Photography, coupled with a selfless, heart felt response has the power to affect change.
La photo, associée à une réaction spontanée, qui vient du coeur, a le pouvoir de provoquer le changement .
A common minimum set of powers coupled with adequate resources should guarantee supervisory effectiveness .
Un socle minimum de pouvoirs communs , assorti des ressources appropriées , doit garantir l' efficacité de la surveillance .
Fiscal consolidation is likely to be most successful when coupled with comprehensive structural reforms .
L' assainissement budgétaire est davantage susceptible d' être couronné de succès s' il s' accompagne de réformes structurelles globales .
This is coupled with the absence of enforceable laws and regulations protecting citizens privacy.
Ceci est couplé avec l'absence de lois et réglementations applicables de protection de la vie privée des citoyens.
This feeling of ignorance coupled with powerlessness is not entirely the European Parliament s fault.
Ce sentiment d impuissance couplé au manque d informations n est pas entièrement de la faute du Parlement européen.
A single market coupled with a single currency makes this objective fundamental once again.
Un marché unique doublé d'une monnaie unique rend cet objectif de nouveau fondamental.
They all share the common root of a lack of spirituality coupled with injustice.
Ils ont tous en partage une origine commune  l'absence de spiritualité associée à l'injustice.
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Donc quoi que ce soit responsable de cette annulation est extrêmement lié à la causalité rythmique.
A common minimum set of powers coupled with adequate resources should guarantee supervisory effectiveness.
Un socle minimum commun de pouvoirs, assorti des ressources appropriées, devrait garantir l efficacité de la surveillance.
A common minimum set of powers coupled with adequate resources should guarantee supervisory effectiveness.
Un socle minimum de pouvoirs communs, assorti des ressources appropriées, doit garantir l'efficacité de la surveillance.
Take, for example, our resolutions on reducing social security contributions coupled with wage moderation.
Prenez nos résolutions en matière de diminution des charges sociales couplée à la modération salariale.
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
Des années de négligence doublée d interventions étrangères ont laissé le pays en ruine, et le monde entier en ressent les secousses.
In many parts of the world, we are confronted with assertions of nationalism coupled with territorial claims.
Dans de nombreuses parties du monde, nous sommes confrontés à des assertions de nationalisme accompagnées de revendications territoriales.
Coupled with all this is northern European discontent with the central bankers, specifically with the ECB and the euro.
Il faut compter en outre avec le mécontentement de l'Europe du nord à l'égard des banquiers centraux, particulièrement de la BCE et de l'euro.
and others also, coupled in fetters
Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes.
when the souls shall be coupled,
et les âmes accouplées
Wagons comprising several permanently coupled units
Wagons composés de plusieurs véhicules en attelage permanent

 

Related searches : Tightly Coupled With - Coupled With This - Is Coupled With - When Coupled With - This Coupled With - Are Coupled With - Was Coupled With - Thermally Coupled - Coupled Across - When Coupled - Loose Coupled - Coupled Flow - Mechanically Coupled