Translation of "counteract" to French language:
Dictionary English-French
Counteract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must counteract this solidification. | Il faut s'opposer à cette solidification. |
We must counteract that trend. | (Applaudissements) |
Total payments significantly counteract regional gaps. | Dans la CE 10, ce déséquilibre est moins prononcé. |
Hence we must counteract nationalism with multilateralism. | Nous devons donc opposer le multilatéralisme au nationalisme. |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, | B. Mesures visant à remédier aux disparités |
It is now our task to counteract this. | Il nous incombe de contrecarrer cela. |
The zapper creates a magnetic field to counteract that. | L'effaceur créé un champ magnétique qui va contrebalancer ça. |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic | B. Mesures visant à remédier aux disparités culturelles, |
EIB credits counteract regional imbalances significantly albeit not sharply. | En 1986 et en 1987, les prêts de la BEI aux régions de la CEE ont représenté au total 7 milliards d'écus par an. |
quot B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic | B. Mesures visant à remédier aux disparités culturelles, |
Are further efforts needed to anticipate and counteract these impacts? | De nouveaux efforts sont ils nécessaires pour anticiper et contrer ces effets? |
Measures to counteract the rising concentration of C02in the atmosphere | Lutte contre la concentration croissante du C02 dans l'atmosphère |
We always stand ready to counteract the threat of war everywhere. | Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent. |
I mean, how do you, Valerie, how do you counteract that? | Comment, Valérie, comment contrer ça? |
Appropriate measures need to be taken to counteract such negative effects. | Il importe de prendre les mesures adéquates pour combattre ces effets négatifs. |
Derogations will not counteract the fundamental economic disadvantages of those regions. | Ce n'est pas avec des dérogations que l'on réussira à mettre un terme aux handicaps économiques fondamentaux des régions considérées. |
To counteract these pressures fiscal policy has been following a restrictive stance . | Afin de contrecarrer ces pressions , la politique budgétaire a pris un tour restrictif . |
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. | Troisièmement, les gouvernements doivent compenser la chute brutale de la consommation et de l investissement. |
In this manner we hope to counteract the pernicious effect of intimidation. | Nous espérons ainsi neutraliser les effets pernicieux de l apos intimidation. |
What has been done to counteract the effects of excess radiation doses? | La Banque mondiale a estimé que les pays en voie de développement perdaient quelque 7,4 milliards de dollars par an à cause de la chute des prix du sucre sur le marché mondial, chute engendrée par le dumping. |
Italy has tried to counteract the economic contraction by increasing its public debt. | L'Italie a tenté de contrecarrer la contraction de l'économie en augmentant sa dette publique. |
There is continuous focus on efforts to counteract racism and discrimination at Aetat. | À l'Aetat, le combat contre le racisme et la discrimination est permanent. |
Dietary salt in excessive quantities may counteract the effect of Cozaar Comp tablets. | Des quantités excessives de sel dans l'alimentation peuvent neutraliser l'effet de Cozaar Comp. |
Addressing the issue of false self employed drivers should counteract any artificial fragmentation. | Le traitement de la question des conducteurs faux indépendants devrait permettre d éviter une fragmentation artificielle. |
Subject Measures to counteract the rising concentration of carbon dioxide in the atmosphere | Objet Mesures à prendre pour lutter contre la concentration croissante de CO2 dans l'atmosphère |
This would also make it possible to effectively counteract the spread of diseases. | De plus, on pourrait de la sorte lutter efficacement contre le risque de propagation des épizooties. |
What is needed is a large worldwide fiscal stimulus to counteract falling private demand. | Ce qu il faut est un plan de relance à l échelle mondiale pour contrebalancer la chute de la demande des consommateurs. |
For all countries , prudent fiscal policies would also help to counteract current inflationary pressures . | Pour l' ensemble des pays , des politiques budgétaires prudentes contribueraient également à contrer les tensions inflationnistes actuelles . |
But also to develop consciousness you have to counteract inertia because nature has inertia. | Mais pour développer votre conscience, vous devez neutraliser l'inertie car l'inertie fait partie de la nature. |
So there are a lot of reforms we could do that will counteract this. | Donc il y a plein de réformes possibles qui pourraient compenser ça. |
In order to counteract these abuses and others not mentioned, it recommend that Governments | Afin de lutter contre les abus mentionnés et contre d apos autres qui ne l apos ont pas été, le Groupe de travail recommande aux gouvernements |
Adequate measures to counteract bogus self employment are needed, based on already existing definitions. | Il est nécessaire de mettre en place, sur la base de définitions préexistantes, des mesures adéquates pour lutter contre le faux travail indépendant. |
Genetic engineering can so alter pathogens that vaccines developed to counteract them are ineffective. | Il importe que le travailleur en cause soit informé sans réserve avant le début du premier examen et lors d'un réexamen sur les analyses prévues et la signification du résultat éventuel. |
The present Commission is investing a lot of commitment in attempting to counteract this. | La Commission actuelle tente résolument d'inverser la tendance. |
This initiation will repress all things Tibetan unless the EU works to counteract it. | Cette évolution réprimera toutes choses tibétaines si l'UE ne se bat pas pour qu'il en soit autrement. |
And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to otherize. | Elle est destinée à nous aider tous, y compris moi même, à contrer la tendance à l'ostracisme. |
The authorities can take various measures to manage a crisis and counteract disturbances , for instance | Les autorités peuvent adopter différentes mesures dans la gestion d rsquo une crise pour en éviter les effets néfastes . |
It is the task of national economic policies to avoid and to counteract such situations . | C' est aux politiques économiques nationales qu' il incombe d' éviter de telles situations , ou d' y faire face . |
When used in combination with ACE inhibitors, spironolactone may counteract the effects of aldosterone escape . | Lors d une utilisation en association avec des IECA, la spironolactone peut neutraliser l effet d échappement de l aldostérone. |
To counteract this unfortunate tendency it is therefore not enough to increase the structural Funds. | Pour combattre cette tendance chronique, il ne suffit pas de renforcer les fonds structurels. |
Investing fund surpluses in foreign securities would counteract the tendency for the exchange rate to rise. | L'investissement des excédents du fond dans des titres étrangers neutraliserait la tendance à la croissance du taux de change. |
Such a force is needed to continue pursuing al Qaeda, and to counteract pro Iranian activities. | Une telle armée est nécessaire pour continuer de poursuivre Al Qaida et pour faire contrepoids aux activités pro iraniennes. |
Governments must also identify radical tendencies within Europe s Muslim communities and devise strategies to counteract them. | Les gouvernements doivent aussi identifier les tendances radicales au sein des communautés musulmanes d Europe et deviser des stratégies pour les neutraliser. |
I think this attractive programme for high quality education will do something to counteract this tendency. | Je pense que ce programme attractif en faveur d'une formation de haut niveau qualitatif permettra de contrer un peu plus encore cette tendance. |
We have to find a way to counteract the evidence of these witnesses, Barsad and Cly. | II faut contrer les témoins, Barsad et Cly. |
Related searches : Counteract Against - Counteract Risks - Counteract With - Counteract This Trend - Counteract This Risk - Counteract Each Other - To Counteract This - Measures To Counteract - Counteract These Effects