Translation of "cordial terms" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He did so in the most cordial terms and conducted himself like a true gentleman. | Il l'a fait en termes excellents et s'est conduit en véritable gentleman. |
Our talks were quite cordial. | Nos conversations ont été très cordiales. |
Well, how about a cordial? | Une petite liqueur? |
A cordial visit? egypt cairo jan25 | Une visite de politesse ? egypt cairo jan25 |
And what about the cordial reception? | Et que dire de la réception cordiale ? |
While you were getting the cordial. | A l'instant. |
We received a cordial welcome from them. | Nous avons reçu un accueil cordial de leur part. |
Why not some of Thea's favorite cordial? | Pourquoi pas l'une des liqueurs préférée de Thea ? |
It was less cordial than the first interview. | Elle fut moins cordiale que la premiere. |
I was pleased no end by the cordial welcome. | J'ai été très touché par l'accueil chaleureux. |
OK, scene two They gave us a cordial reception. | Bon, scène 2 Ils nous ont reçus cordialement. |
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations. | Le Myanmar et le Bangladesh entretiennent des relations étroites, cordiales et pacifiques. |
My uncle had a cordial letter of introduction to him. | Mon oncle avait pour lui une chaude lettre de recommandation. |
At the outset, their relationship was cordial, at least superficially. | Au début, leurs relations sont cordiales, au moins superficiellement. |
So cordial, so rotten! Kiss kiss, let's meet for breakfast. | Tellement cordial, tellement pourri, biz biz, recontrons pour le petit dej. |
The delegates held the discussions in a cordial and constructive atmosphere. | Les délégués ont tenu des entretiens dans un climat cordial et constructif. |
VISSER (S), rapporteur. (NL) Madam President, I would gladly accommodate Commissioner Van Miert, with whom I am on extremely cordial terms, but alas the reality is somewhat different on this point. | Visser (S), rapporteur. (NL) Madame le Président, j'aimerais beaucoup pouvoir répondre au vœu du commissaire Van Miert, qui m'est fort sympathique, mais hélas, la réalité est tout autre. |
Have another cordial with Mr. Copperfield and me before you go, sir. | Prenez un dernier cordial avec M. Copperfield et moi. |
While the overall relationship with the host Government is cordial and cooperative, the terms of the memorandum of understanding and the various domestic priorities of the region do place limitations on UNLB. | Si les relations avec le Gouvernement hôte sont, d'une manière générale, cordiales et placées sous le signe de la coopération, les termes du mémorandum d'accord et les diverses priorités nationales des pays de la région posent de réelles contraintes en ce qui concerne le fonctionnement de la Base. |
I express my cordial thanks for what you have done for this city. | J'aimerais vous adresser mes remerciements pour ce que vous avez fait pour cette ville. |
The transition was smooth, and the relationship between Presidents Rawlings and Mills, seemed cordial. | La transition s'est faite en douceur et les relations entre les présidents Rawlings et Mills semblaient cordiales. |
Mr. Darcy walked off and Elizabeth remained with no very cordial feelings toward him. | Darcy s éloigna, laissant Elizabeth animée a son égard de sentiments tres peu cordiaux. |
Although the Tang had fought the Japanese, they still held cordial relations with Japan. | Ceux ci conservèrent des relations cordiales avec le Japon. |
The staff was very cordial so that I felt to shy to ring them up. | Le personnel était très gentil mais je me sentais trop timide pour oser sonner |
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial. | L accueil qu ils reçurent ensuite de Mr. Bennet ne fut pas tout a fait aussi cordial. |
Hence, there was nothing very cordial in his manner when Jacques Coictier said to him, | Aussi sa mine n eut elle rien de bien cordial quand Jacques Coictier lui dit |
At first, his return to Venice was a cordial one and he was a celebrity. | Dans un premier temps, son retour à Venise est cordial et il est une célébrité. |
The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. | Cette rencontre a été cordiale et constructive, et je me réjouis à la perspective de nouveaux entretiens à l'avenir. |
7. The direct meeting on 23 August took place in a cordial and cooperative atmosphere. | 7. L apos entretien direct du 23 août s apos est déroulé dans une atmosphère de cordialité et de coopération. |
I should like to conclude with a cordial welcome to our Spanish and Portuguese colleagues. | Lorsqu'on impose un plafond aux produits laitiers, lorsqu'on imposera un jour un plafond à la production de céréales, on créera, on libérera de la bonne terre. |
It was Jup, Master Jup in person, to whom Top immediately gave a most cordial reception. | C'était Jup, maître Jup en personne, auquel Top fit un véritable accueil d'ami! |
At the same time, I extend a cordial welcome to the new Members of our Organization. | En même temps, je souhaite cordialement la bienvenue aux nouveaux Membres de l apos Organisation. |
Let's try the whole thing all over again. Only this time, try to be more cordial. | Cette foisci , essaye d'être un peu plus aimable. |
The initial cordial conversation, turned sharp when I refused to divulge the contact details of the organizers. | La conversation d'abord cordiale a pris un ton plus vif lorsque j'ai refusé de divulguer les coordonnées des organisateurs. |
This positive spirit can be nurtured by Russia s government, which usually has cordial relations with the Vatican. | Cet esprit positif peut être encouragé par le gouvernement russe, qui entretient habituellement des relations cordiales avec le Vatican. |
Whenever I went out, I heard on all sides cordial salutations, and was welcomed with friendly smiles. | Toutes les fois que je sortais, c'étaient de cordiales salutations et des sourires affectueux. |
The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue. | Les relations cordiales établies avec l apos OEA pendant les opérations au Nicaragua et en Haïti devraient se maintenir. |
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. | Venez, poison cordiaux et non pas, viens avec moi à la tombe de Juliette, car il faut que je te l'utiliser. |
Wilson s personal relations with Asquith and Kitchener also appear to have become more cordial around this time. | Ses relations personnelles avec Asquith et Kitchener semblent être devenues plus cordiales à cette époque. |
2.2 The Committee welcomes the good progress made and the cordial and positive nature of the talks. | 2.2 Le Comité se félicite des solides avancées réalisées et du caractère cordial et positif des négociations. |
Before the current coalition which includes Slota's party came to power in 2006, Hungarian Slovak relations were cordial. | Avant que la coalition actuelle, qui comprend le parti de Slota, n'arrive au pouvoir en 2006, les relations entre la Hongrie et la Slovaquie étaient bonnes. |
Aramis held out his hand in a cordial manner to his young companion, and took leave of him. | Et Aramis tendit affectueusement la main à son compagnon, et prit congé de lui. |
2.5 The Committee looks to the cordial and positive nature of the talks continuing towards a progressive outcome. | 2.5 Le Comité espère que le caractère cordial et positif des négociations sera porteur de progrès et de résultats. |
While relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours remained cordial overall, some key peace implementation issues remained unresolved. | Les relations entre la Bosnie Herzégovine et ses voisins sont restées cordiales dans l'ensemble, mais quelques points essentiels de la mise en œuvre du processus de paix ne sont pas réglés. |
After nine months, 500 vehicles and many cordial contacts they were at their destination, in happiness and Nieves pregnant. | Après neuf mois, 500 véhicules et de nombreux contacts cordiaux ils arrivèrent à destination, dans le bonheur et Nieves tomba enceinte. |
Related searches : On Cordial Terms - Cordial Invitation - Cordial Thanks - Cordial Welcome - Cordial Regards - Cordial Reception - Cordial Wishes - Cordial Gratitude - Cordial Service - Fruit Cordial - Cordial Person - Cordial Salutations - Cordial Atmosphere