Translation of "copyrights" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Copyrights (c) PhotoSafari.kz. | Copyrights (c) PhotoSafari.kz. |
Copyrights and License | Copyrights et licence |
Copyrights reserved to Yemeniyah Blog | Image Yemeniyah Blog, tous droits réservés. |
Set all copyrights to this value | Définit toutes les informations de copyright à cette valeur |
The Naggomsu team holds the copyrights, used with permission. | Na Ggom su détient les droits de l'image, utilisée avec permission. |
the protection of patents, copyrights or other exclusive rights | les conditions dans lesquelles les soumissionnaires pourront enchérir et en particulier les écarts minimaux qui, le cas échéant, seront exigés pour enchérir |
Copyrights for each plugin are listed in the applicable chapter. | Les copyrights de chaque module externe sont listés dans le chapitre concerné. |
Control of the copyrights was subsequently transferred to The M.C. | Le contrôle de ces droits est ensuite transféré à la M.C. |
Copyrights for each applet is listed in the applicable chapter. | Les copyrights pour chaque applet se trouvent dans le chapitre correspondant. |
the protection of patents, copyrights or other exclusive rights or | protection de brevets, de droits d'auteur ou d'autres droits exclusifs ou |
the protection of patents, copyrights or other exclusive rights or | Conformément au paragraphe 4, chaque Partie prévoira des mesures administratives concernant les plaintes relatives aux cas où l'étiquetage de produits, y compris leur présentation, est réalisé d'une manière fausse, trompeuse, mensongère ou susceptible de créer une impression erronée quant à leur origine. |
In the United States, curiously enough, they have always registerd copyrights. | Aux Etats Unis, assez étrangement, les droits d'auteur ont de tous temps été enregistrés. |
All mentioned Trademarks and Copyrights in this handbook belong to their respective owners. | Toutes les marques déposées et les copyright dans ce manuel appartiennent à leurs auteurs respectifs. |
Copyrights give artists a tool, a tool to negotiate in the market place. | Le copyright donne aux artistes un outil, un outil pour négocier sur un marché. |
Copyrights are protected by law and the Constitution guarantees freedom of expression and opinion. | Les droits d apos auteur sont protégés par la législation, et la Constitution garantit la liberté d apos expression et la liberté d apos opinion. |
This is the only official MSX emulator as all MSX copyrights are maintained by the MSX Association. | Mais aussi les MSX 2 Sony HB G 900 et Philips NMS 8280. |
Typically, regulations protect intellectual property such as patents, copyrights, and trademarks, and regulate consumer and environmental affairs. | Ces textes visent normalement à protéger la propriété intellectuelle (brevets, droit d apos auteur, marques de fabrique, de commerce ou de service, etc.), les relations avec les consommateurs et l apos environnement. |
of Aleister Crowley, and the exclusive owner of the names, trademarks, copyrights and other assets of O.T.O. | en Europe furent détruites et l'unique loge de l'O.T.O. |
Intellectual property law patents and copyrights is the clearest example of a government policy designed to stimulate creativity. | La législation sur la propriété intellectuelle, les brevets d'invention et les droits d'auteur représente l'exemple le plus évident de politique gouvernementale pensée pour stimuler la créativité. |
The copyrights were thus Crown property between 1935 and 1991, making dozens of books even many of O.T.O. | après Aleister Crowley Sous Germer, les activités de l'O.T.O. |
Improve institutional capacity for the advocacy, promotion and marketing of cultural products, services and intellectual property, including copyrights. | Amélioration des capacités institutionnelles d'information, de promotion et de commercialisation des produits et services culturels et de la propriété intellectuelle y compris des droits en relevant. |
I would point out that copyrights last for as long as 70 years in a number of States. | Rappelons nous que le droit d' auteur, dans de nombreux États, durent jusqu'à 70 ans. |
Twitter Blue Bird, Image created by Csaba Nagy 2009, Credit to http www.detrans.com.ve site, Copyrights Free for Non commercial Purposes | L'oiseau bleu de Twitter, image deCsaba Nagy 2009, sur le site http www.detrans.com.ve, Utilisation libre pour des fins non commerciales |
The problem with the copyrights is not so much in the law as such, but in its respect and implementation. | Le problème du droit d'auteur ne réside pas dans la loi elle même, mais dans son respect et son application. |
Before he died, Choukri created a foundation, Mohamed Choukri (president, Mohamed Achaâri), owning his copyrights, his manuscripts and personal writings. | Avant de mourir, il créa la fondation Mohamed Choukri (président, Mohamed Achaâri), possédant ses droits d'auteur, ses manuscrits et travaux personnels. |
Performers in films have been waiting for years for a minimum of protection for their copyrights at an international level. | Les interprètes du secteur audiovisuel attendent depuis des années une protection minimale de leurs droits d'auteur au niveau international. |
NE There is an ongoing global conversation about copyrights and intellectual property rights as personified in the martyrdom of Aaron Swartz. | NE Une discussion à l'échelle mondiale se développe autour du droit d'auteur et de la propriété intellectuelle, dont la mort tragique d'Aaron Swartz est un symbole fort. |
The commons include natural resources, urban public spaces, creative works and even cultural traditions and knowledge which are exempt from copyrights. | Les biens comprennent des ressources naturelles, des espaces publics urbains, les travaux créatifs et même les cultures traditionnelles et connaissances exclues des droits d'auteurs. |
Unlike copyrights and industrial design protection, trademark protection is not limited in duration, but usually requires only registration and continued use. | Contrairement aux droits d apos auteur et aux dessins ou modèles industriels, les marques sont protégées pendant une durée illimitée, à la seule condition généralement d apos avoir été enregistrées et d apos être utilisées sans interruption. |
Although the video hosting platforms have officially gained the copyrights to stream the taken down dramas, they haven't obtained approval from SARFT. | Bien que les plate formes de partage de vidéos aient obtenu officiellement les droits de diffusion des séries interdites, elles n'ont pas obtenu l'approbation de l'instance de régulation de l'audiovisuel. |
A key issue is how to increase the flows of, and therefore benefits from, Intellectual Property Rights (IPRs, including patents, design and copyrights). | L une des problématiques majeures est d augmenter les flux et a fortiori les bénéfices des droits de propriété intellectuelle (DPI, y compris les brevets, les droits liés aux dessins et aux modèles et les droits d auteur). |
In January 2004, at the request of the eCos developers, Red Hat agreed to transfer its eCos copyrights to the Free Software Foundation. | En janvier 2004, à la demande des développeurs de eCos, Red Hat a décidé de transférer ses droits d'auteur eCos à la Free Software Foundation. |
Alarmed by the growing number of instances of Western yoga gurus claiming copyrights to ancient 'asanas,' the Government of India has decided to fight back. | Inquiet devant le nombre toujours plus important de gourous occidentaux demandant des droits d'auteurs sur d'anciens asanas, le gouvernement indien a décidé de répliquer. |
Larry Lessig, the Net s most celebrated lawyer, cites John Philip Sousa, celestial copyrights and the ASCAP cartel in his argument for reviving our creative culture. | Larry Lessig, l'avocat le plus de célèbre de la toile, invoque John Philip Sousa, les droits célèstes du copyrights et le cartel ASCAP dans son plaidoyer pour la résurrection de notre culture de la créativité. |
The Plone Foundation also holds and enforces all copyrights and trademarks in Plone, and is assisted by legal council from the Software Freedom Law Center. | Plone est un système de gestion de contenu Web libre publié selon les termes de la GNU GPL. |
This also holds whenever information is used in disregard of copyrights and ito the rights of the author and the rights of industrial property rights | Il en va de même pour ce qui est de protéger les droits de propriété intellectuelle en général et les droits de propriété industrielle en particulier. |
More than three hundred will be the Italian editors present at the sixtieth anniversary of Buchmesse, the most important international event for the exchange of copyrights. | Plus de trois cents éditeurs italiens présents à la 60ième édition de la Buchmesse, le plus important rendez vous international dans l'échange des droits. |
Such a market system should protect intellectual property such as patents, copyrights, and trade marks and establish rules against monopolistic and anticompetitive behaviour, such as licensing. | Ce système doit protéger la propriété intellectuelle, comme les brevets, les droits d apos auteur et les marques et établir des règles contre les comportements monopolistiques et anti concurrentiels, comme la délivrance de licences. |
At the moment in the UK alone, it is estimated that around 6 million citizens are infringing copyrights by engaging in illicit filesharing across P2P networks. | En ce moment même, rien qu'au Royaume Uni, on estime à 6 millions le nombre de citoyens qui enfreignent le copyright en se livrant au partage de fichiers sur les réseaux Peer to Peer. |
This photo (copyrights uncertain) taken from well above the sea level, shows a vast area turned brown as the plants have died from the toxic chemical leak. | Sur ces photos (copyright inconnu) , prises bien au dessus du niveau de la mer, on voit de grands espaces brunâtres à cause des plantations mortes à la suite de la fuite de produits chimiques toxiques. |
Some refer to this practice as yoga piracy, where people claim patents and or copyrights on yoga postures and techniques found in ancient texts that originate in India. | Certains désignent cette manière de s'accaparer ce savoir comme du piratage de yoga , car des personnes font breveter ou demandent des droits d'auteur pour des positions ou des techniques de yoga trouvées dans des textes indiens anciens. |
For example, according to an article in The Telegraph, there have been more than 130 yoga related patents, 150 copyrights and 2,300 trademarks in the United States alone. | Par exemple, d'après un article du Telegraph, ne serait ce qu'aux USA, il y a plus de 130 brevets, 150 droits d'auteur et 2.300 marques déposées. |
It is necessary that the so called umbrella laws, i.e. the laws at the Bosnia and Herzegovina level, are observed in Republika Srpska, such as the Law on Copyrights. | Il est nécessaires que les lois cadres, c'est à dire les lois de la Bosnie Herzégovine, telles que la Loi sur les droits d'auteur, soient respectées en Republika Srpska. |
Minors of the aforementioned age are entitled to independently dispose of their income and property acquired for it, to exercise the copyrights, and to enter into small domestic transactions | Ils peuvent disposer de leurs revenus et de leurs biens, exercer leurs droits d'auteur et conclure de petites transactions à caractère familial |
The polemics are concentrated on issues referring to the maintenance of the principle net neutrality, to the storage of access registries by providers and the way to deal with copyrights. | Les polémiques se concentrent sur les questions relatives au maintien du principe de neutralité des réseaux , au stockage des registres d'accès par les fournisseurs et à la façon de gérer les droits d'auteur. |