Translation of "convey key messages" to French language:
Dictionary English-French
Convey - translation : Convey key messages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The programme shall convey the following key messages | Le programme d éducation doit diffuser les messages suivants |
Will he convey those messages, please? | Ce dernier n'a pas ter miné ses discussions à ce jour. |
I wish to express my deep concern over the issue and wish to convey five key messages as a humanitarian call | Je souhaite exprimer ma profonde inquiétude sur ce point et formuler cinq messages majeurs à titre d'appel humanitaire |
Key messages | Messages clefs |
Key Messages | Principales conclusions |
Despite their different time horizons , the measures convey relatively similar messages . 1.4 | En dépit de leur horizon temporel différent , les mesures livrent des messages relativement identiques . |
Convey the structure and key elements of the indicators | Communiquer la structure et les éléments essentiels des indicateurs |
The program uses social media and street plays to convey its messages about malnutrition. | Le programme utilise les médias sociaux et le théâtre de rue pour faire passer son message sur la malnutrition. |
Let me wrap with two key messages. | Permettez moi de conclure avec deux messages clés. |
I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. |
I convey to you the messages of my Lord, and I give you sincere advice. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. |
My duty is only to convey that which I receive from Him and His messages. | Je ne puis que transmettre une communication et des messages émanant d'Allah. |
The PAC must include the following key messages | La carte d alerte médicale devra comprendre les informations clé suivantes |
agreed on the idea of 10 key messages | approuve l'idée des 10 messages clés |
I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. |
I convey to you the messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser to you. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. |
I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. |
A variety of communication initiatives will be supported to convey information and messages about HIV AIDS prevention. | Diverses initiatives seront soutenues pour informer la population et diffuser des messages de prévention. |
Among the key messages in the conference conclusions, the EESC | Parmi les messages clés repris dans les conclusions de la conférence, le CESE |
Other months bear similar hubba hubba messages meant to convey the gratitude of women relieved, rescued, and maybe aroused. | Les autres mois apportent des messages similaires d'appréciation sexuelle se voulant une traduction de la gratitude de femmes rassurées, sauvées, et peut être stimulées. |
Allah praises those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. | Ceux qui communiquaient les messages d'Allah, Le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'Allah. |
Also related to security is the capacity to convey the right messages to the population in an effective manner. | Un autre problème lié à la sécurité est la capacité de transmettre efficacement les messages voulus à la population. |
I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or well wisher) for you. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance. |
So one of the messages that I'd like to convey to you is that we are in this transition now! | Un des messages que je veux vous transmettre est que nous sommes dans cette transition en ce moment. |
Select the key you want to use encrypt messages to the recipient | Sélectionnez la clé que vous voulez utiliser pour chiffrer des messages vers le destinataire |
(For) those who convey the messages of God, and fear Him and no one else, God is sufficient to keep account. | Ceux qui communiquaient les messages d'Allah, Le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'Allah. Et Allah suffit pour tenir le compte de tout. |
Supporting religious leaders to convey sanitation messages and to enhance early referral for illnesses and pregnancies was found to be successful. | Il a été possible de convaincre les dirigeants religieux de communiquer des messages sur l'assainissement et d'encourager l'orientation rapide en cas de maladie et de grossesse. |
However, I would like to convey a few brief messages to the Commission, which is worthily represented today by Commissioner Busquin. | Mais je voudrais transmettre à la Commission, aujourd' hui dignement représentée par le commissaire Busquin, quelques messages très brefs. |
Longer messages were divided into several parts, each using a different message key. | Les messages plus longs sont découpés en deux ou plusieurs messages transmis séparément. |
Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages. | Choisissez la clé OpenPGP à utiliser pour signer numériquement vos messages. |
Martin J Frid from Kurashi blogs about the tradition of using the screen or manga book to convey environmental messages in Japan. | Sur Kurashi, le blogueur Martin J Frid écrit sur la tradition japonaise d'utiliser des mangas pour diffuser des messages sur la protection de l'environnement. |
I convey to you the messages of my Lord and advise you and I know from Allah what you do not know. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas. |
On the basis of the discussions held, the workshop participants drafted a number of key messages for distribution at the Budapest Conference (the Key Messages are annexed to the present document, annex 2). | Se fondant sur les débats de l'atelier, les participants ont défini plusieurs idées forces à communiquer lors de la Conférence de Budapest (voir l'annexe 2 du présent document). |
The people who wish to convey messages to the chiefs of the League shall do so through the war chief of their nation. | Origine Ces lois se sont transmises, depuis le selon la tradition orale qui sont actuellement conservées par la Nation Onondaga. |
That does not mean that I shall convey two different messages. Instead, I shall try to make the message as stringent as possible. | Cela ne signifie nullement que je vais tenir deux discours différents, mais bien que je vais tenter de faire passer le message le plus clairement possible. |
2 Key messages from the EESC fact finding missions on the situation of refugees | 2 Principaux messages du CESE tirés des missions d information sur la situation des réfugiés |
Therefore, the key messages in this report are those relating to coordination and decentralisation. | Voilà pourquoi les deux mots clés du présent rapport sont coordination et décentralisation. |
It has failed to get our key priorities and messages across to the citizen. | Il n'a pas pu transmettre nos principales priorités ni nos messages aux citoyens. |
I convey unto you the Messages of my Lord and give sincere advice to you. And I know from Allah what you know not. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas. |
I convey to you the messages of my Lord, give you sincere advice, and I know from Allah that which you do not know. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas. |
I convey unto you the messages of my Lord and give good counsel unto you, and know from Allah that which ye know not. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas. |
(sent) to convey to you the messages of my Lord and to advise you, for I know from Allah what you do not know. | Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas. |
Maldives Today says the show was not effective in delivering key environmental messages to the public. | Le blog Maldives Today estime que le concert n'a pas atteint l'objectif de faire passer au public des messages importants sur l'environnement. |
It provided information on the euro and in particular highlighted the key messages of the campaign . | Cette source d' informations sur l' euro mettait particulièrement l' accent sur les messages clés de la campagne . |
Convey | Convoyer |
Related searches : Key Messages From - Deliver Key Messages - Overall Key Messages - Key Safety Messages - Sent Messages - Unsolicited Messages - Administrative Messages - Policy Messages - Offensive Messages - Spam Messages - Pending Messages - Messages About - View Messages