Translation of "consoling" to French language:


  Dictionary English-French

Consoling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's consoling.
Il y a des consolations.
That's consoling.
Quelle consolation!
guiding comforting consoling
guide, réconfort, consolation
That's very consoling.
C'est rassurant.
I find confession... wonderfully consoling.
Je trouve la confession... consolatrice.
consoling your lack of children by raising mine.
Tu te dévoues pour mes enfants.
Being consoling with words just because it wasn't true...
Se faire consoler avec des mots pareils juste parce que ce n'était pas vrai...
Only the glass of strong soju is consoling me.
Seul un verre de soju me console.
As Russia s deputy prime minister since 2005, he has not gone beyond consoling rhetoric.
Depuis sa nomination au poste de vice Premier ministre de la Russie en 2005, il ne s est jamais aventuré au delà de sa rhétorique réconfortante.
Nor was Darcy's vindication, though grateful to her feelings, capable of consoling her for such discovery.
Meme la justification de Darcy, qui lui causait une vraie joie, ne put suffire a la consoler de cette triste découverte.
After consoling his fate by the science of numbers for four years, he ended his life.
Diophante mourut quatre ans après la mort de son fils.
I wanted it to be something more consoling, something that would make a journey from darkness to light.
Je voulais que mon requiem soit consolateur, qu'il décrive un voyage des ténèbres vers la lumière.
This was not very consoling to Mrs. Bennet, and therefore, instead of making any answer, she went on as before.
Mais cette consolation semblait un peu mince a Mrs. Bennet qui, sans y répondre, continuait
And he drew away his friend, as affectionate as a father, as consoling as a priest, noble as a man who has suffered much.
Et il entraîna son ami, affectueux comme un père, consolant comme un prêtre, grand comme l'homme qui a beaucoup souffert.
She was talking about board meetings, she was founding peace organizations, she was coordinating carpools, she was consoling friends all these daily acts of care and creativity.
Elle parlais de réunions, elle fondait des organisations pacifistes, elle coordonnait du covoiturage, elle consolait des amis toutes ces actions quotidiennes de soin et de créativité.
It is gentle fairly intimate, already perhaps quite consoling but of course it's not as easy as that, we are going to get some darkness along the journey.
C'est doux, assez intime, et peut être déjà consolant, mais bien sûr ça ne sera pas aussi simple, il y aura de l'obscurité tout au long du voyage.
Therese, driven into a corner by fright, not knowing which way to turn for a consoling thought, began to weep aloud over the drowned man, in the presence of Laurent.
Thérèse, poussée à bout par la peur, ne sachant où trouver une pensée consolante, se mit à pleurer le noyé tout haut devant Laurent.
At first glance, primitive and gloomy ... This mealtime scene, where the eaters exchange looks and words in a single lamp's consoling glow, is a celebration of well earned rest from labour.
Triste et grossier au 1er abord... ... ce repas où l'on se regarde et communique... sous une seule lumière consolante, glorifie le repos mérité après l'effort.
Then noting the melancholy face of the graceful animal, who yawned slowly, she softened, and comparing her to herself, spoke to her aloud as to somebody in trouble whom one is consoling.
Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur, elle s attendrissait, et, le comparant à elle même, lui parlait tout haut, comme à quelqu un d affligé que l on console.
The Council texts before us today are pervaded by the optimistic, consoling mantra of the Lisbon goal making Europe the most competitive and dynamic knowledge based economy in the world in ten years.
Dans les textes du Conseil dont nous discutons aujourd'hui, on entend le mantra optimiste et consolateur de l'objectif de Lisbonne faire de l'Europe, en dix ans, l'économie basée sur la connaissance la plus dynamique et la plus compétitive du monde.
The idea of some amiable, consoling relationship disturbed her and when the young man saw with surprise that his lamp was burning blue with a large pale ring, she tried at least to amuse him.
L'idée d'une amabilité, d'une consolation la tracassait et, comme le jeune homme, étonné, examinait sa lampe qui brulait bleue, avec une large collerette pâle, elle tenta au moins de le distraire.
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, She is going to the tomb to weep there.
Les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant Elle va au sépulcre, pour y pleurer.
Henceforth, Grivet and Michaud, who for nearly eighteen months had visited the house under the pretext of consoling Madame Raquin, could set their little hypocrisy aside, and frankly come and doze opposite one another to the sharp ring of the dominoes.
Dès lors, Grivet et Michaud, qui depuis près de dix huit mois venaient sous prétexte de consoler Mme Raquin, purent mettre leur petite hypocrisie de côté et venir franchement pour s'endormir, l'un en face de l'autre, au bruit sec des dominos.
But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness. We may hope that its promise of beauty, its challenge of truth, its redefinition of goodness, its unpredictable playfulness will be difficult to abandon even in uncertain and dangerous times.
Mais nous pouvons espérer que sa promesse de beauté, sa remise en cause de la vérité, sa redéfinition de la bonté, son espièglerie imprévisible seront difficile à abandonner même en des temps incertains et dangereux.
One of the powerful images (above) from Sunday's execution is from ISNA and shows one of the young men before his execution apparently resting his head on the shoulder of his executioner, while the hooded man appears to be consoling him with a hand on the shoulder.
L'une des images impressionnantes (ci dessus) de l'exécution de dimanche provient de l'ISNA et montre l'un des jeunes hommes avant son exécution, qui semble reposant sa tête sur l'épaule de son bourreau, tandis que l'homme cagoulé paraît le consoler avec une main sur l'épaule.
It was consoling that he should know she had some relations for whom there was no need to blush. She listened most attentively to all that passed between them, and gloried in every expression, every sentence of her uncle, which marked his intelligence, his taste, or his good manners.
Darcy pouvait voir qu elle avait des parents dont elle n avait pas a rougir ! Attentive a leur conversation, elle notait avec joie toutes les phrases, toutes les expressions qui attestaient l intelligence, le gout et la bonne éducation de son oncle.
Commends the efforts put in by the Islamic Development Bank both in managing the Al Aqsa and Al Quds Funds, and through financing the building, equipment and rehabilitation of health and educational facilities, as well as in consoling of affected families, the injured and victims of abuse, and alleviation of their suffering.
Apprécie les efforts déployés par la Banque islamique de développement, tant en ce qui concerne la gestion des Fonds d'Al Aqsa et d'Al Qods qu'en ce qui concerne le financement par ses propres ressources de l'équipement et de la construction d'infrastructures sanitaires et éducatives, de la réfection des installations, de l'assistance aux familles éprouvées, aux blessés et aux victimes de la violence, contribuant ainsi à atténuer leurs souffrances
I accepted it, for, coming from your father, it could not be exactly taking alms. If I am dead when you come back, show your father what I have written for him, and tell him that in writing these lines the poor woman to whom he was kind enough to write so consoling a letter wept tears of gratitude and prayed God for him.
J'ai accepté ce service qui, de la part de votre père ce que je viens d'écrire pour lui, et dites lui qu'en traçant ces lignes, la pauvre fille à laquelle il a daigné écrire cette lettre consolante versait des larmes de reconnaissance, et priait Dieu pour lui.
Suzanne, who attended to the two women, went feebly from one to the other, gently dragging her feet along the floor, bending her wax like countenance over the two couches, without succeeding in persuading Therese, who had sudden fits of impatience, to turn round, or in consoling Madame Raquin, whose tears began to flow as soon as a voice drew her from her prostration.
Suzanne, qui gardait les deux femmes, allait mollement de l'une à l'autre, traînant les pieds avec douceur, penchant son visage de cire sur les deux couches, sans parvenir à faire retourner Thérèse, qui avait de brusques mouvements d'impatience, ni à consoler Mme Raquin, dont les pleurs coulaient dès qu'une voix la tirait de son abattement.

 

Related searches : Consoling Words