Translation of "come to compromise" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : Come to compromise - translation : Compromise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What does it come to? Compromise.
Mais ce sera encore pour me conseiller un compromis.
Start the negotiations and then come back to us with a reasonable compromise.
Entamez les négociations et revenez nous ensuite avec un compromis raisonnable.
Doctors, unions and government are at odds without being able to come to a compromise.
Les médecins, les syndicats et le gouvernement sont en désaccord et ne parviennent pas à trouver un compromis.
The common position has come up with a compromise here that I entirely support.
Sur ce point, la position commune est parvenue à un compromis que je soutiens entièrement.
We were able to come to compromise agreements which will allow improvements to be made to the Council and Commission proposals.
Nous avons pu aboutir à des accords de compromis qui permettront d'améliorer des propositions du Conseil et de la Commission.
I am glad it has been possible to come to a compromise resolution which the PPE Group will wholeheartedly support.
Le Conseil a été saisi d'une proposition de directive concernant les négociations avec la Pologne.
And then will come compromise at the expense of certain of Parliament's other policy choices.
A la suite de cela, on assistera à un compromis qui se fera au détriment d'autres choix politiques établis par cette Assemblée.
Most, if not all, of them will have to come down in the ultimate compromise that will emerge someday.
La plupart, pour ne pas dire tous, devront être démantelés dans le compromis final qui émergera un jour.
If he had come at night it must have been in order not to compromise himself among the miners.
S'il avait fait sa course a la nuit, ce devait etre pour ne pas se compromettre au milieu des mineurs.
A political decision has been taken, and, consequently, this compromise will underpin our action in the years to come.
C'est une décision politique qui a été prise et, par conséquent, c'est ce compromis qui guidera notre action dans les années à venir.
Did you tell her, let's compromise on this data, do not worry from, Come on, settle
Tu lui as dit, allons de compromis sur ces données, ne vous inquiétez pas partir, Come on, de régler
We supported the compromise motion and hope very much that the Commission will give similar assistance in years to come.
Mais j'ajoute que nous suivrons avec une attention tout aussi grande les décisions que les pays concernés prendront quant à eux, notamment au sommet de Tela, ainsi que la mise en œuvre de celles ci.
They would like you to compromise, so they would compromise.
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
In Iraq, sectarian power sharing will remain less formal, and compromise won t come easily to many of the country s elected leaders.
Dans le cas de l Irak, le partage du pouvoir selon les confessions est moins formalisé et il ne sera pas facile pour de nombreux dirigeants élus d accepter les compromis.
It only remains to observe that a compromise is a compromise.
Je voudrais simplement faire remarquer qu'un compromis reste un compromis.
Mr President, it has taken us twenty five years to come to the point of a common position which represents a real compromise.
Monsieur le Président, il nous a fallu vingt cinq ans pour aboutir à une position commune qui représente un réel compromis.
We appeal to both sides to come together in a spirit of understanding and compromise to achieve a lasting peace for the whole country.
Nous en appelons aux deux parties pour qu apos elles se rencontrent dans un esprit de compréhension et de compromis afin de parvenir à une paix durable pour tout le pays.
We accordingly drafted compromise amendments, which of course involved everyone making certain concessions, so as to come to an overall agreement at first reading.
Nous avons donc rédigé des amendements de compromis pour lesquels chacun, bien sûr, a fait des concessions afin de parvenir à un accord global dès la première lecture.
I'm willing to compromise.
Je suis prêt à faire des compromis.
Appeal to accept compromise
Demande d'accepter les compromis
Also, the compromise proposal intended to ensure that at least 50 of rich countries' agricultural and food imports come from the poorest countries.
De même que la proposition tendant à ce que 50 au moins des importations agricoles et agro alimentaires des pays riches proviennent des pays les plus pauvres.
The compromise package is always a compromise.
Le paquet de compromis demeure un compromis.
She wants to compromise you.
Elle veut vous compromettre.
Compromise?
Un compromis ?
I understand now that they would have been glad to come to a compromise with me but that they actually found my text so important that it must in any case appear in the compromise because it is better as indeed it is.
Premièrement il n'y a pas de méthode satisfaisante permettant d'établir qu'une viande a été hormonée ou non.
If we begin to compromise parts of that, we compromise the achievement of the whole.
Quelle est donc la réponse du Parlement à ce problème?
they wish you would compromise, then, they would compromise.
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
This compromise has all the hallmarks of a compromise.
Ce compromis présente toutes les caractéristiques d'un compromis.
You have to learn how to compromise.
Vous devez apprendre à faire des compromis.
You have to learn how to compromise.
Tu dois apprendre à faire des compromis.
I'm strongly opposed to a compromise.
Je suis farouchement opposé à un compromis.
Suggested modifications to the compromise proposal
Modifications suggérées à la proposition de compromis
Amendment to point 5.7.1 compromise accepted
Amendement au paragraphe 5.7.1 fait l'objet d'un compromis
Amendment to point 6.6 compromise accepted
Amendement au paragraphe 6.6 fait l'objet d'un compromis
Amendment to point 7.4.13 compromise accepted
Amendement au paragraphe 7.4.13 fait l'objet d'un compromis
Amendment to point 7.5.1 compromise accepted
Amendement au paragraphe 7.5.1 fait l'objet d'un compromis
Amendment to point 7.5.6 compromise accepted
Amendement au paragraphe 7.5.6 fait l'objet d'un compromis
Amendment to point 7.6.7 compromise accepted
Amendement au paragraphe 7.6.7 fait l'objet d'un compromis
The Palestinians are prepared to compromise.
Les Palestiniens sont prêts à des compromis.
In order to reach a compromise?
Pour arriver à un compromis ?
They wish that thou shouldst compromise, then they would compromise.
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
These fluctuations come in all shapes crossing with another artifact, modifications to the compromise that gave it its ability to function, function hijacking, shape extrapolation, increased functionality, etc.
Alors, ces fluctuations de pensée sont de toutes sortes croisement avec un autre artefact, modifications du compromis qui est à l'origine de son fonctionnement, détournement d'usage, extrapolation de forme, addition de fonctions.
No compromise?
Pas de compromis ?
Let's compromise.
Faisons un compromis.

 

Related searches : Come To A Compromise - Come To - Subject To Compromise - Prepared To Compromise - Refusal To Compromise - Ability To Compromise - Refuse To Compromise - Having To Compromise - Willing To Compromise - Willingness To Compromise - To Compromise Something - Readiness To Compromise - Ready To Compromise