Translation of "come to compromise" to French language:
Dictionary English-French
Come - translation : Come to compromise - translation : Compromise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What does it come to? Compromise. | Mais ce sera encore pour me conseiller un compromis. |
Start the negotiations and then come back to us with a reasonable compromise. | Entamez les négociations et revenez nous ensuite avec un compromis raisonnable. |
Doctors, unions and government are at odds without being able to come to a compromise. | Les médecins, les syndicats et le gouvernement sont en désaccord et ne parviennent pas à trouver un compromis. |
The common position has come up with a compromise here that I entirely support. | Sur ce point, la position commune est parvenue à un compromis que je soutiens entièrement. |
We were able to come to compromise agreements which will allow improvements to be made to the Council and Commission proposals. | Nous avons pu aboutir à des accords de compromis qui permettront d'améliorer des propositions du Conseil et de la Commission. |
I am glad it has been possible to come to a compromise resolution which the PPE Group will wholeheartedly support. | Le Conseil a été saisi d'une proposition de directive concernant les négociations avec la Pologne. |
And then will come compromise at the expense of certain of Parliament's other policy choices. | A la suite de cela, on assistera à un compromis qui se fera au détriment d'autres choix politiques établis par cette Assemblée. |
Most, if not all, of them will have to come down in the ultimate compromise that will emerge someday. | La plupart, pour ne pas dire tous, devront être démantelés dans le compromis final qui émergera un jour. |
If he had come at night it must have been in order not to compromise himself among the miners. | S'il avait fait sa course a la nuit, ce devait etre pour ne pas se compromettre au milieu des mineurs. |
A political decision has been taken, and, consequently, this compromise will underpin our action in the years to come. | C'est une décision politique qui a été prise et, par conséquent, c'est ce compromis qui guidera notre action dans les années à venir. |
Did you tell her, let's compromise on this data, do not worry from, Come on, settle | Tu lui as dit, allons de compromis sur ces données, ne vous inquiétez pas partir, Come on, de régler |
We supported the compromise motion and hope very much that the Commission will give similar assistance in years to come. | Mais j'ajoute que nous suivrons avec une attention tout aussi grande les décisions que les pays concernés prendront quant à eux, notamment au sommet de Tela, ainsi que la mise en œuvre de celles ci. |
They would like you to compromise, so they would compromise. | Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. |
In Iraq, sectarian power sharing will remain less formal, and compromise won t come easily to many of the country s elected leaders. | Dans le cas de l Irak, le partage du pouvoir selon les confessions est moins formalisé et il ne sera pas facile pour de nombreux dirigeants élus d accepter les compromis. |
It only remains to observe that a compromise is a compromise. | Je voudrais simplement faire remarquer qu'un compromis reste un compromis. |
Mr President, it has taken us twenty five years to come to the point of a common position which represents a real compromise. | Monsieur le Président, il nous a fallu vingt cinq ans pour aboutir à une position commune qui représente un réel compromis. |
We appeal to both sides to come together in a spirit of understanding and compromise to achieve a lasting peace for the whole country. | Nous en appelons aux deux parties pour qu apos elles se rencontrent dans un esprit de compréhension et de compromis afin de parvenir à une paix durable pour tout le pays. |
We accordingly drafted compromise amendments, which of course involved everyone making certain concessions, so as to come to an overall agreement at first reading. | Nous avons donc rédigé des amendements de compromis pour lesquels chacun, bien sûr, a fait des concessions afin de parvenir à un accord global dès la première lecture. |
I'm willing to compromise. | Je suis prêt à faire des compromis. |
Appeal to accept compromise | Demande d'accepter les compromis |
Also, the compromise proposal intended to ensure that at least 50 of rich countries' agricultural and food imports come from the poorest countries. | De même que la proposition tendant à ce que 50 au moins des importations agricoles et agro alimentaires des pays riches proviennent des pays les plus pauvres. |
The compromise package is always a compromise. | Le paquet de compromis demeure un compromis. |
She wants to compromise you. | Elle veut vous compromettre. |
Compromise? | Un compromis ? |
I understand now that they would have been glad to come to a compromise with me but that they actually found my text so important that it must in any case appear in the compromise because it is better as indeed it is. | Premièrement il n'y a pas de méthode satisfaisante permettant d'établir qu'une viande a été hormonée ou non. |
If we begin to compromise parts of that, we compromise the achievement of the whole. | Quelle est donc la réponse du Parlement à ce problème? |
they wish you would compromise, then, they would compromise. | Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. |
This compromise has all the hallmarks of a compromise. | Ce compromis présente toutes les caractéristiques d'un compromis. |
You have to learn how to compromise. | Vous devez apprendre à faire des compromis. |
You have to learn how to compromise. | Tu dois apprendre à faire des compromis. |
I'm strongly opposed to a compromise. | Je suis farouchement opposé à un compromis. |
Suggested modifications to the compromise proposal | Modifications suggérées à la proposition de compromis |
Amendment to point 5.7.1 compromise accepted | Amendement au paragraphe 5.7.1 fait l'objet d'un compromis |
Amendment to point 6.6 compromise accepted | Amendement au paragraphe 6.6 fait l'objet d'un compromis |
Amendment to point 7.4.13 compromise accepted | Amendement au paragraphe 7.4.13 fait l'objet d'un compromis |
Amendment to point 7.5.1 compromise accepted | Amendement au paragraphe 7.5.1 fait l'objet d'un compromis |
Amendment to point 7.5.6 compromise accepted | Amendement au paragraphe 7.5.6 fait l'objet d'un compromis |
Amendment to point 7.6.7 compromise accepted | Amendement au paragraphe 7.6.7 fait l'objet d'un compromis |
The Palestinians are prepared to compromise. | Les Palestiniens sont prêts à des compromis. |
In order to reach a compromise? | Pour arriver à un compromis ? |
They wish that thou shouldst compromise, then they would compromise. | Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. |
Who would have had thee compromise, that they may compromise. | Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. |
These fluctuations come in all shapes crossing with another artifact, modifications to the compromise that gave it its ability to function, function hijacking, shape extrapolation, increased functionality, etc. | Alors, ces fluctuations de pensée sont de toutes sortes croisement avec un autre artefact, modifications du compromis qui est à l'origine de son fonctionnement, détournement d'usage, extrapolation de forme, addition de fonctions. |
No compromise? | Pas de compromis ? |
Let's compromise. | Faisons un compromis. |
Related searches : Come To A Compromise - Come To - Subject To Compromise - Prepared To Compromise - Refusal To Compromise - Ability To Compromise - Refuse To Compromise - Having To Compromise - Willing To Compromise - Willingness To Compromise - To Compromise Something - Readiness To Compromise - Ready To Compromise