Translation of "come to an end" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Come to an end come to an Why do all good things come to an end? | Les chiens appelaient la nouvelle lune en sifflant une nouvelle mélodie |
Come to an end come to an | Pourquoi toutes les bonnes choses ont une fin ? |
Why do all good things come to end? Come to an end come to an Why do all good things come to an end? | Les chiens appelaient la nouvelle lune en sifflant une nouvelle mélodie |
Come to an end come to an Why do all good things come to end? | Pourquoi toutes les bonnes choses ont une fin ? |
That must come to an end. | Cela doit cesser. |
This must come to an end. | Il faut mettre un terme à cette situation, mes chers collègues. |
I point you to that, in yourself. Knowing which, all delusions come to an end. All your suffering comes to an end all depressions come to an end. | Je vous indique Cela, dans vous mêmes, sachant que toutes les illusions arrivent à un terme, toute votre souffrance arrive à un terme, toutes les dépressions arrivent à un terme, toutes les fragmentations de votre énergie et de votre attention parviennent à un terme, et vous êtes dans une paix suprême. |
Our marriage has come to an end. | Notre mariage a touché à sa fin. |
All good things come to an end. | Toutes les bonnes choses ont une fin. |
This should patently come to an end. | Elles avaient toutes la quarantaine. |
Tonight the singing's come to an end. | Ce soir, c'est fini de chanter. |
All rainshowers have to come to an end. | Toutes les pluies ont eu une fin. |
An end is come, the end is come it watcheth for thee behold, it is come. | La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi! Voici, elle vient! |
but they did finally come to an end. | mais elles avaient une limite. |
When will the world come to an end? | Quand le monde connaîtra t il une fin ? |
Would the fall never come to an end! | Cette chute n en finira donc pas ! |
And does it ever come to an end? | Les deux sont vrais. |
Would the fall NEVER come to an end! | Serait l'automne ne viennent jamais à une fin! |
Israeli settlement activities must come to an end. | Les activités israéliennes d'implantation de colonies de peuplement doivent cesser. |
AND ALL GOOD THlNGS COME TO AN END, | Toutes les bonnes choses ont une fin. |
It will not come to an end until | La défense natio nale, en fait un conception nationale ou nationaliste de la sécurité. |
International dialogue will not come to an end. | Seuls les jeunes ont la force et la générosité nécessaires pour y parvenir. |
This agony will come to an end today. | Ce calvaire prend aujourd' hui fin. |
That may be about to come to an end. | Cela sera peut être bientôt fini. |
But this one day will come to an end. | Mais ce temps aura une fin. |
Unstable and unsustainable configurations must come to an end. | Les configurations instables et intenables doivent s arrêter un jour. |
Someday, of course, this will come to an end. | Un jour, bien sûr, tout cela finira. |
All the evil will finally come to an end. | Tout le mal viendra enfin à sa fin. |
Why do all good things come to an end? | Pourquoi toutes les bonnes choses ont une fin ? |
(Current EU programmes will soon come to an end.) | (Les programmes de l'UE en cours arrivent bientôt à terme.) |
I think that this must come to an end. | Pourquoi, Monsieur le Président? |
Father ! Will ten hours never come to an end ? | Les dix heures, ne prendrontelles jamais fin ? |
I thought the world had come to an end. | J'ai cru que le monde s'écroulait. |
An end has come, the end has come it awakes against you behold, it comes. | La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi! Voici, elle vient! |
And eventually that vacation's got to come to an end. | Et un jour, c'est la fin des vacances. |
History, for some, seemed to have come to an end. | Il semblait à certains que l histoire était arrivée à sa fin. |
And eventually, that vacation's got to come to an end. | Et un jour, c'est la fin des vacances. |
Closure aid is to come to an end in 2007. | Les aides à la fermeture doivent prendre fin en 2007. |
I am delighted that it's all come to an end. | Je me réjouis que tout soit terminé. |
Then, I think our story will come to an end. | Comme ça, je pense qu'on pourra en finir avec cette histoire. |
But it was all to come to an end rather suddenly. | Mais tout cela s'est arrêté soudainement. |
Looking forward to seeing all of this come to an end. | Hâte de voir la fin de tout ceci. |
We're cruel and it's got to come to an end tonight. | Nous sommes cruels et ça doit prendre fin ce soir. |
Therefore, I wonder when this reform will come to an end, when there will be an end to this discontent. | Je me demande donc quand la réforme arrivera à son terme, quand ce mécontentement aura un terme. |
It is a process which will never come to an end. | C'est un processus qui ne finira jamais. |
Related searches : To An End - Come To An Agreement - Bring To An End - End-to-end - Come To - Being An End - Mark An End - Find An End - As An End - An Happy End - Reach An End - Without An End - Near An End - Become An End