Translation of "classrooms" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Construction of classrooms | Construction de salles de classe |
Old fashioned classrooms suffer too. | Les vieilles salles de classe souffrent aussi. |
The classrooms have no walls. | Les salles de classes n'ont pas de murs. |
The classrooms have natural light. | Les salles de classes disposent d'un éclairage naturel. |
Education is not imparted only in classrooms. | L'enseignement peut être dispensé ailleurs que dans une salle de classe. |
They could have gardens, dormitories, gymnasiums, classrooms... | Il y aurait jardins, dortoirs, gymnases, salles de classe... |
No more college classrooms or faculty meetings. | Plus de classes de faculté ou de réunions universitaires! |
Of course, Internet classrooms have their own problems. | Certes, les classes sur Internet doivent faire face à des difficultés spécifiques. |
Imagine a school without classrooms, schedules or exams. | Imaginez une école sans classe, ni horaires, ni examen. |
Believe me, those little classrooms are really noisy. | Croyez moi, ces petites salles de classe sont vraiment bruyantes. |
And we can network between domes and classrooms. | Et nous relions les dômes à des salles de classe. |
The classrooms of innovators are all about creating. | Les salles de classe des innovateurs, c'est la création. |
It doesn't happen in most classrooms, but that's because in most classrooms, when kids learn about variables, they don't know why they're learning it. | Dans la plupart des salles de classe, ça n'arrive pas, mais c'est parce que dans la plupart des classes, quand les enfants apprennent les variables, ils ne savent pas pourquoi ils apprennent ça. |
In the government schools, the classrooms are extremely overcrowded. | Dans les écoles publiques, les classes sont surpeuplées à l'extrême. |
It is the students' duty to clean their classrooms. | C'est le devoir des étudiants de nettoyer leurs salles de classe. |
Is he a professor in lecture halls and classrooms? | Professeur dans les amphithéâtres et les salles de cours? |
The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms. | Les professeurs ont trainé d'énormes tableaux blancs en PVC dans les salles de classes, donc nous avons eu quelques bonnes idées. |
It did not correlate with the size of classrooms. | Ce n'était pas corrélé avec la taille des salles de classe. |
Nevertheless, the Agency was able to complete the construction of one school of 26 classrooms to replace unsatisfactory rented premises and six classrooms to avoid triple shifting two schools of 25 classrooms were under construction at the end of June 1994. | Néanmoins, l apos Office a été en mesure d apos achever la construction d apos une école comptant 26 salles de classe pour remplacer des locaux loués inadéquats et 6 salles de classe pour éviter le recours au système des trois groupes scolaires successifs. En outre, deux écoles comptant 25 salles de classe étaient en cours de construction à la fin de juin 1994. |
Almost as a side effect, it can also bring contact with foreign cultures obviously a major motivator for learning foreign languages and I've been in classrooms and taken part in videoconferences between British classrooms and classrooms in Slovenia, in Hungary, in Germany. | Presque comme un effet secondaire, ça apporte aussi un contact avec des cultures étrangères ce qui est évidemment une motivation pour apprendre une langue étrangère et j'ai été dans des classes et ai pris part à des vidéoconférences entre des classes anglaises et des classes en Slovénie, en Hongrie, en Allemagne. |
Most classrooms didn t have desks, They sat on rocks instead. | La majorite des salles de classe n'ont même pas de bureaux et de chaises, les élèves s'assoient sur des pierres. |
A class, three classrooms and rainwater collection is 5,000 dollars. | Une classe, trois salles de cours et un système de récupération d'eau reviennent à 5000 dollars. |
What value do office buildings or classrooms generate at night? | Quelle valeur produisent les immeubles de bureaux ou les salles de classe durant la nuit ? |
But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now. | Mais c'est fondamentalement différent de ce qui se passe dans les classes maintenant. |
and most of those classrooms are not places where men exist. | Et la plupart de ces salles de classe sont des endroits dépourvus de présence masculine. |
When you actually go and sit in one of these classrooms, | Lorsqu'on va dans une classe, c'est très bizarre au début. |
Brazil Teacher Fired for Denouncing Precarious Classrooms on Facebook Global Voices | Brésil Enseignante renvoyée pour avoir dénoncé la précarité des locaux scolaires sur Facebook |
Flashmobs and Citizen Classrooms Spain's Creative Protests Channel Discontent Global Voices | La créativité pour canaliser le malaise social en Espagne |
Erdogan's Post Evolutionary Turkey Floods School Classrooms, Threatens Universities Global Voices | La Turquie d'Erdogan supprime l'enseignement de la théorie de l'évolution à l'école |
Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please. | Arrêtons dès maintenant cette folie de salles de classe en espace ouvert, je vous en prie. |
We need to put more good teachers in our classrooms. Applause | Nous devons mettre plus de bons enseignants dans nos classe. |
In one month, we completed 9 classrooms over 500 square meters. | En un mois, on a achevé 9 classes, avec une superficie totale de 500 m². |
Very low cost three classrooms and rainwater collection is 5,000 dollars. | Une classe, trois salles de cours et un système de récupération d'eau reviennent à 5000 dollars. |
But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now. | 10 bonnes réponses d'affilée, et vous passez à la suite. Mais c'est fondamentalement différent de ce qui se passe dans les classes maintenant. |
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms. | Encore une fois, je ne m'attendais pas à une utilisation en classe. |
I go into classrooms, and you get kids saying like Florida . | Je vais dans des classes, et on trouve des enfants qui répondent du genre Floride |
75 coverage for 3 4 years old (including 1,800 new classrooms). | 75 de couverture pour les enfants de 3 à 4 ans (y compris 1 800 nouvelles salles de classe). |
75 coverage for 3 4 years old (including 1,800 new classrooms). | Prise en charge à 75 des enfants âgés entre 3 et 4 ans (incluant la création de 1 800 nouvelles classes). |
It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. | Ecrire ce genre de choses n'est pas accepté dans les classes d'aujourd'hui. |
Will the appearance and layout of classrooms and school areas be different? | L'aspect et la disposition des classes et des espaces scolaires seront ils différents ? |
The Ministry of Education allotted 700 million NIS (approximately 174 million) for construction of classrooms in elementary and high schools in the Arab sector, in addition to pre compulsory kindergarten classrooms. | Le ministère de l'éducation a attribué 700 millions de NIS (environ 174 millions de dollars) à la construction de salles de classe dans les établissements primaires et secondaires du secteur arabe en sus des salles de classe prévues pour les maternelles d'enseignement préprimaire. |
Incorporating new media technologies allows students to express themselves outside of the classrooms. | L'introduction des technologies des nouveaux médias permet aux étudiants de s'exprimer hors des classes. |
Severely overcrowded classrooms, lacking in trained teachers and basic supplies, are not uncommon. | Le plus souvent, les salles de classes sont en net surnombre, ils manquent d enseignants qualifiés et de fournitures de base. |
Next I'm going to show you what happened when we experimentally manipulated classrooms. | Maintenant je vais vous montrer ce qui s'est passé lorsque nous avons manipulé expérimentalement les salles de classe. |
That responsibility begins not in our classrooms, but in our homes and communities. | Cette responsabilité ne commence pas dans nos salles de classe, mais dans nos maisons et nos communautés. |