Translation of "chained" to French language:
Dictionary English-French
Chained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
chained DMA | DMA en chaîne |
The Jews say 'The Hand of Allah is chained' Their own hands are chained! | Et les Juifs disent La main d'Allah est fermée! |
Is the dog chained? | Le chien est il enchaîné ? |
I have it chained. | Jackson a été jubilatoire |
These wagons chained together. | Les chars sont enchaînés l'un à l'autre. |
and others chained in fetters. | Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes. |
Locked Chained, photo by flickr user .Bala | Enfermé Enchainé, photo de Bala sur Flickr |
Activist chained to car at Shrine Circus | Un activiste s'enchaîne à une voiture au Cirque Shrine |
Yourofsky chained to car at fur store | Yourofsky enchaîné à une voiture devant une boutique de fourrure |
Here at this desk, chained to it. | Enchaîné ici, à ce bureau. |
Keep your dog chained up to the tree. | Laisse ton chien attaché à l'arbre. |
I was chained to the desk all day. | J'étais enchaîné au bureau toute la journée. |
In the consulting room the manuscripts were chained. | Dans la salle de consultation les manuscrits étaient enchaînés. |
Chained to you, of all men on Earth. | Enchaîné á toi, de tous les hommes du monde. |
I chained myself to the furniture in the Bergamo municipal council building, I chained myself to the furniture in the Bergamo provincial council building and I chained myself to the furniture in the Lombardy regional council building in Italy. | Je me suis enchaîné au conseil municipal de Bergame, je me suis enchaîné au conseil provincial de Bergame, je me suis enchaîné au conseil régional de Lombardie. |
And two people chained themselves to trees, Mr. Kelly said. | Enfin, deux personnes se sont enchaînées à des arbres, a déclaré M. Kelly. |
And the Jews say, The hand of Allah is chained. | Et les Juifs disent La main d'Allah est fermée! |
No, he works too much. He's chained to his desk. | Toujours dans son bureau. |
He was then beaten, stripped naked and chained to the pole. | Le jeune garçon de 15 ans vit dans les rues de Rio depuis au moins deux ans. |
Damnation! Why am I chained to this hunk of sheet iron! | Mille diables ! pourquoi faut il que je sois enchaîné sur ce morceau de tôle ! |
He further claims that during that period, he was kept chained. | Il affirme en outre qu apos il est resté enchaîné pendant cette période. |
The Pope is chained to the cash drawers of the capital. | Le pope est enchaîné au tiroircaisse du capital. |
No one is free even the birds are chained to the sky. | Personne n'est libre même les oiseaux sont enchaînés au ciel. |
Chained are their hands, and cursed are they for what they say. | Que leurs propres mains soient fermées, et maudits soient ils pour l'avoir dit. |
Fighting for ideas and chained to that office, morning, noon and night. | Cinq ans à se bagarrer, esclave de mon bureau. |
I'm better of chained to a rock, than be a slave to Zeus! | Je me sens mieux en étant enchaîné à un rocher... plutôt qu'en servant Zeus comme un esclave ! |
Chained, he is thrown in a cell where he writes to general Rossignol. | On le jette, chargé de chaînes, dans un cachot où il écrit au général Rossignol. |
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise. | Les vaches laitières sont enchaînées à leur stalle toute la journée, ne prenant aucun exercice. |
20 million women in this island and I've got to be chained to you! | 20 millions de femmes dans ces îles et moi je dois être enchaîné à vous! |
When they are thrown into a narrow space, chained together, they will plead for death. | Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète. |
So sequence of actions, chained together, that are guaranteed to get us to the goal. | Alors suite d'actions, chainés ensemble, qui sont garantis de nous amener jusqu'a l'objectif . |
They wouldn't let me see her. And I have to stay chained to this desk. | On n'a pas voulu me laisser entrer. |
I was chained in the very galley and to the very same bench with the Baron. | Je fus enchaîné précisément dans la même galère et au même banc que monsieur le baron. |
The Bombe was multiple Enigma rotors chained together, allowing it to rapidly test different key settings. | La Bombe a été rotors Enigma multiples enchaînés, qui lui permet de tester rapidement les différentes paramètres clés. |
Yet to make sure he can come home safe, he has to dance with his feet chained. | Encore mieux, pour être sûr de rentrer chez lui en toute sécurité, il va falloir qu'il danse avec les pieds enchaînés. |
And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there. | Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète. |
These two carry out an eternal struggle in the nature of man... yet they are chained together. | Au sein de la nature humaine, ces deux moi luttent sans fin, enchaînés pourtant l'un à l'autre. |
And here I've been practically a slave, chained to a fiveyear contract that forbids me to marry. | J'ai pratiquement été une esclave... enchaînée à un contrat de cinq ans qui m'interdit de me marier. |
But I will admit that he's a bit of a nuisance always whining about being chained up. | Mais je dois admettre qu'il devient embêtant... à toujours se plaindre d'être enchaîné. |
Equality in sharing the brutality of the factory owner, who kidnapped, chained and tortured a laborer in Gujranwala? | L égalité pour partager la brutalité d un propriétaire d usine, qui a kidnappé, enchaîné et torturé un ouvrier à Gujranwala ? |
The couple looks happy in their relationship on surface ,but the woman's hand is chained to the man's. | On y voit un couple en apparence heureux, alors que la main de la femme est enchaînée à celle de l'homme. |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète. |
in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word isn't chained. | pour lequel je souffre jusqu à être lié comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n est pas liée. |
If you are drinking cow's milk, the only reason is because a calf chained to a box isn't. | Si vous buvez du lait de vache, la seule raison est parce que un veau enchaîné à un box n'en boit pas. |
Boys chained to lamp posts, shot, beaten, raped do not fit in with the landscape of the city south. | Des gamins, attachés à des réverbères, criblés de balles, battus à mort, violés font tâche dans les quartiers sud de de la ville. |
Related searches : Chained Together - Chained Dollars - Chained Binding - Can Be Chained - Daisy Chained Together