Translation of "ceilings" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Ceilings
Plafonds
Ceilings
BCN de la zone euro
The ceilings are removable.
Les plafonds sont démontables.
Marble floors, gold ceilings
Mon sol est en marbre et mon plafond en or
appropriate per unit ceilings.
des plafonds unitaires appropriés.
Overrun of the ceilings
Dépassement des plafonds
Overshoot of financial ceilings
Dépassement des plafonds financiers.
The following ceilings shall apply
Les plafonds suivants s'appliquent
National emission ceilings for pollutants
Plafonds d'émission nationaux pour certains polluants atmosphériques
We die under your stone ceilings!
on meurt sous vos plafonds de pierre !
a) Interior matt walls and ceilings
a) Intérieur mate murs et plafonds
They are ceilings on revenue possibilities.
Ce sont des plafonds de possibilités de recettes.
Base areas, reference yields and ceilings
Superficies de base, rendements de référence et plafonds
a solution to the problem of fixed budgetary ceilings in Council regulations (ceilings already fixed in existing regulations were to be respected, but the imposition of fixed ceilings must in future be avoided),
une solution au problème des plafonds budgétaires fixés dans les règlements du Conseil (les plafonds fixés dans les règlements existants seront respectés, mais la fixation de montants maxima doit être évitée à l'avenir),
a solution to the problem of fixed budgetary ceilings in Council regulations (ceilings already fixed in existing regulations were to be respected, but the imposition of fixed ceilings must in future be avoided)
une solution au problème des plafonds budgétaires fixés dans les règlements du Conseil (les plafonds fixés dans les règlements existants seront respectés, mais la fixation de montants maxima doit être évitée à l'avenir),
Mr Tomlinson's report determined the framework, set the possible ceilings, and Mr Lamassoure is now setting priorities within those ceilings.
Anger (V). J'aurais voulu avoir l'avis de la Commission sur les amendements adoptés.
The ceilings of the two houses collapsed.
Les plafonds des deux maisons se sont effondrés.
(not including cases below the notification ceilings)
(à l'exclusion des aides inférieures aux seuils de notification)
I agree that such ceilings are undesirable.
(Applaudissements à gauche)
And see all those lovely 14thcentury ceilings?
Et admirer les magnifiques plafonds du 14e siècle ?
NATIONAL CEILINGS REFERRED TO IN ARTICLE 41
PLAFONDS NATIONAUX VISÉS À L'ARTICLE 41
A revised National Emission Ceilings Directive with stricter national emission ceilings for the six main pollutants (COM(2013) 920 final), and
une révision de la directive sur les plafonds d émission nationaux, fixant des plafonds nationaux d émission plus stricts pour les six principaux polluants (COM(2013) 920 final), et
I would say to Mr von der Vring that, to begin with, they are not expenditure ceilings they are revenue ceilings.
Je tiens à dire à M. von der Vring que, premièrement, ce ne sont pas des plafonds de dépenses, mais de recettes.
(Section 9 Floors, walls and ceilings of rooms)
(Chapitre 9 Planchers, lambrissages, plafonds des locaux)
development of national programmes to meet national ceilings
Calendrier les dispositions de cette directive doivent être appliquées dans les six ans qui suivent l'entrée en vigueur du présent accord.
meeting all other obligations, including national emission ceilings
établissement de procédures de fermeture et de suivi après fermeture applicables aux installations de gestion des déchets d'extraction (article 12)
Section 3 Base areas, reference yields and ceilings
Section 3 Superficies de base, rendements de référence et plafonds
All the Member States have fixed such ceilings with the exception of the Netherlands, but the method of calculating the ceilings varies greatly.
Hormis les Pays Bas, tous les États membres ont fixé des plafonds, mais leurs méthodes de calcul diffèrent grandement.
Ceilings on export subsidies, in quantity and value, are regulated by the WTO, and these ceilings have been reduced between 1995 and 2000.
Les plafonds des subventions à l'exportation, qu'il s'agisse de quantité ou de montant, sont régulés par l'OMC et ont été réduits entre 1995 et 2000.
(1) The annual ceilings on commitments appropriations by category of expenditure and the annual ceilings on payment appropriations established by this Regulation must respect the ceilings set for commitments and own resources in Council Decision XXXX XX EU, Euratom .
(1) Les plafonds annuels des crédits d'engagement par catégorie de dépenses et les plafonds annuels des crédits de paiement établis par le présent règlement doivent respecter les plafonds des crédits d'engagement et des ressources propres fixés dans la décision XXXX XX UE, Euratom du Conseil .
In Japan the ceilings are quite low for foreigners.
Les étrangers ont tendance à trouver les plafonds japonnais plutôt bas.
Appropriate ceilings should be established for both risk categories.
Il convient de fixer des limites supérieures appropriées pour ces deux catégories de risques.
Aid does not include cases below the notification ceilings.
Les aides inférieures au seuil de notification ne sont pas incluses.
ANNEX II National ceilings referred to in Article 6
ANNEXE II Plafonds nationaux visés à l article 6
ANNEX III Net ceilings referred to in Article 7
ANNEXE III Plafonds nets visés à l article 7
Limited to exposed surfaces of ceilings, walls, and floors.
Recueil HSC de 2000, points 7.4.3.4.1 et 7.4.3.6
The key difference, however, between previous and current reductions in tar ceilings is simply that previous reductions in tar ceilings were limited to the EU.
La différence clé, cependant, entre les réductions précédentes et les réductions actuelles dans les niveaux de goudron est simplement que les réductions précédentes étaient limitées à l'UE.
a) Matt coatings for interior walls and ceilings means coatings designed for application to indoor walls and ceilings with a degree of gloss lt 25 60º.
a) Revêtements mats pour murs intérieurs et plafonds désignent des revêtements destinés à être appliqués sur des murs intérieurs et des plafonds, et qui ont un brillant lt 25 60º.
So the budgetary ceilings set by agreement with the other institutions have been respected, as have the sub ceilings for expenditure which we also helped establish.
En outre, nous sommes également préoccupés, d'une part, par la pression indécente que font peser sur nous les Etats Unis et, de l'autre, par les ventes à outrance à la Nouvelle Zélande.
Fourthly and lastly, we differ over the annual revenue ceilings.
Proposition de la Commission au Conseil (COM(88) 141 final doc.
There must be no glass ceilings in the European edifice.
On ne peut construire l'Europe contre les femmes.
And chairs and tables and floors and ceilings and everything.
Et des chaises, des tables, un plancher, un plafond. Tout quoi !
Around 1787, the château was modified the mullions of the windows were removed, the French ceilings were replaced by box section ceilings, and new chimneys were built.
Vers 1787, le château est modifié les meneaux des fenêtres sont enlevés, les plafonds à la française laissent place à des plafonds à caissons, de nouvelles cheminées sont construites.
The Commission could, in this way, revise the ceilings set in the text, the interim environmental targets and the new measures adopted to ensure respect for these ceilings.
Elle pourra, par ce biais, revoir les plafonds fixés dans le texte, les objectifs environnementaux intérimaires et les nouvelles mesures prises pour assurer le respect des plafonds.
Everything is mirrored visually high ceilings, colourful tiles and diving boards.
Toutes les surfaces se présentent optiquement d'une façon double des voûtes hautes, carreaux multicolores, tremplins.