Translation of "catastrophes" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
des catastrophes | Organisation internationale pour la réduction des catastrophes |
How many catastrophes have you caused? | Combien de catastrophes allez vous causer ? |
Instead of reacting to catastrophes, we | Je dirai un mot à propos de la base juridique. |
Iran, Iraq and Jordan all face water catastrophes. | L'Iran, l'Irak et la Jordanie sont tous trois confrontés à des catastrophes hydriques. |
L Équivalence des catastrophes (Après Fukushima) , Paris Galilée, 2012. | L Équivalence des catastrophes (Après Fukushima) , Paris, Galilée, 2012. |
Organisation internationale pour la réduction des catastrophes (1998) | Miramed Institute (1998) |
Day by day we learn of fresh catastrophes. | Tous les jours nous apprenons de nouvelles catastrophes. |
Of course, Africa is a continent full of catastrophes | Bien sûr, l'Afrique est un continent plein de catastrophes. |
Japan On Catastrophes and Miracles, a Personal Account Global Voices | Japon Catastrophes et miracles , récit d'une rescapée |
Don t you agree that we need a break from Nature s catastrophes? | N'êtes vous pas d'accord que nous avons besoin de répit de la part des catastrophes naturelles ? |
A Wikipedia article about commercial aviation catastrophes was edited by VGTRK. | Un article sur Wikipédia de listes de catastrophes aériennes a été modifié par VGTRK. |
They also suffered the consequences of being vulnerable to natural catastrophes. | Ils souffrent en outre des conséquences de leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles. |
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. | Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes. |
An unavoidable event force majeure can occur corporate catastrophes do happen. | Un événement inévitable (cas de force majeure) peut se produire des catastrophes peuvent survenir au niveau des entreprises. |
The Commission is acutely aware of the weight of these catastrophes. | La Commission a pleinement conscience du poids de ces catastrophes. |
He appeared just at that moment of stupor which follows great catastrophes. | Il apparaissait juste à cet instant de stupeur qui suit les grandes catastrophes. |
But no, nothing but silence and death filled this field of catastrophes! | Mais non, rien que le silence et la mort sur ce champ des catastrophes ! |
And we know that such catastrophes shrivel the spirit of the people... | Des récompenses portent aujourd'hui son nom. |
Most probably, the visits to Ba6a6a will decrease...as the catastrophes are over!! | Les visites des internautes sur Ba6a6a vont diminuer puisque la catastrophe est terminée!! |
Thinking about August 1914 should remind us that great catastrophes can materialize gradually. | Les souvenirs du mois d août 1914 doivent nous rappeler combien les grandes catastrophes sont susceptibles de se matérialiser de manière progressive. |
Our electors ask us what we are doing to prevent catastrophes like these? | Nos électeurs nous demandent ce que nous faisons pour prévenir les catastrophes de ce type. |
These catastrophes in addition to causing irreparable ecological damage have devastated local industries. | On compte parmi elles la marée noire causée par le Braer au large des îles Shetland et l'accident du Sea Empress of Wales. |
Oil catastrophes have concretely shown that relying on good luck costs society dear. | Les catastrophes pétrolières ont montré de façon concrète que se fier à la chance coûte cher à la société. |
You can see these problems happening all over the world, bringing huge catastrophes. | On peut voir ces problèmes survenir partout dans le monde, occasionnant d'énormes catastrophes. |
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming. | S adapter signifie également éviter à beaucoup de périr de catastrophes dont le réchauffement n est pas responsable. |
I'm specifically interested in things like autism, and cerebral palsy, these great childhood catastrophes. | Je m'intéresse particulièrement à des choses comme l'autisme et l'infirmité motrice cérébrale, ces grandes catastrophes de l'enfance. |
How can we deny that inaction following such warnings has led to tremendous catastrophes? | Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes? |
Catastrophes that we can avert are not as interesting as ones we could avert. | Les catastrophes que nous pouvons éviter ne sont pas aussi intéressantes que celles que nous pourrions éviter. |
(EESC is preparing a separate more detailed opinion on natural catastrophes and civil protection.) | (Le CESE prépare un avis distinct plus détaillé sur les catastrophes naturelles et la protection civile.) |
The first relates to our assumption of responsibility in the event of these catastrophes. | Le premier est que nous avons notre part de responsabilité dans ces catastrophes. |
One of the greatest human catastrophes of our time is taking place in Afghanistan. | L'une des plus graves catastrophes humaines a actuellement lieu en Afghanistan. |
I believe we agree that this is one of the most serious epidemics and not only one of the most serious humanitarian catastrophes but one of the most serious economic catastrophes the world has even seen. | Je crois que nous sommes d'accord sur le fait qu'il s'agit là de l'une des épidémies les plus graves, et de l'une des catastrophes les plus graves qui touchent le monde du point de vue humanitaire, mais encore du point de vue économique. |
But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK? | Mais nous ne l avons pas réellement fait évoluer pour gérer les catastrophes de santé de l Amérique, d accord? |
There are terrifying catastrophes in this world, such as earthquakes and hurricanes, inevitable natural phenomena. | Il se produit sur cette planète d'horribles et inéluctables catastrophes naturelles tels que séismes et cyclones. |
What non repressive political action does the Union intend to take to prevent such catastrophes? | Quelles mesures politiques, autres que la répression, l'Union compte t elle prendre pour éviter ces malheurs? |
His not so subliminal message was that these natural catastrophes foreshadow the end of the world. | Son message, pas si subliminal que ça, était que ces catastrophes naturelles sont annonciatrices de la fin du monde. |
Europe s history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites. | L histoire de l Europe est remplie de catastrophes provoquées par le manque de perspicacité des élites politiques nationales. |
a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty. | Une convergence de catastrophes, de dégradation de l'environnement, d'armes de destruction massive, de pandémies, de pauvreté. |
These catastrophes, coupled with political instability in the regions, amplified environmental degradation in OIC member countries. | Les effets de ces catastrophes, conjugués à l apos instabilité politique dans les régions susmentionnées, ont aggravé la dégradation de l apos environnement dans des pays membres de l apos OCI. |
4.4 Climate change is expected to lead to an increase in the number of natural catastrophes. | 4.4 L'on s'attend à ce que le changement climatique provoque une augmentation du nombre des catastrophes naturelles. |
It could unlock some of the answers to catastrophes such as famine, drought, storms and flooding. | S'agissant donc de problèmes com plexes et globaux, les efforts nécessaires doivent être interdisciplinaires et coordonnés à l'échelle mondiale par le biais de l'Organisation météorologique mondiale. |
The Bureau has fortunately agreed to take motions for a resolution on catastrophes first of all, | Nous estimons que notre continent, que cette Europe ne s'arrête pas à l'Elbe et à la |
We have seen with the common agricultural policy that catastrophes may often arise from good intentions. | D'ailleurs, la politique agricole commune a montré que les meilleures intentions du monde peuvent souvent engendrer des catastrophes. |
It has to be recognized that there is no provision for dealing with catastrophes in that | La difficulté de l'Union soviétique à ouvrir le dossier d'autonomie, le dossier de liberté dans ces républiques. |
Yet other Member States have compensation funds to help repair damage caused by natural catastrophes (Belgium). | D'autres Etats membres encore disposent de fonds d'indemnisation destinés à faciliter la réparation des dégâts causés par des catastrophes naturelles (Belgique). |