Translation of "carnations" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Carnations | destinés à la fabrication industrielle d'huiles essentielles ou de résinoïdes |
Carnations | Carottes et navets |
Carnations | Arbres de Noël, sans racines |
Carnations | de semence |
carnations | (spray) |
Carnations | Œillets 020 |
They're carnations. | Ce sont des œillets. |
Uniflorous (bloom) carnations | Œillets uniflores (standard) |
Multiflorous (spray) carnations | Œillets multiflores (spray) |
Right now, red carnations. | En ce moment, les œillets rouges. |
He just replaced the carnations with chrysanthemums. | Il a juste remplacé les œillets par des chrysanthèmes. |
Why amaryllis and carnations? His favorite flowers. | Ses fleurs préférées ! |
Calyx supports, commonly used by florists with carnations | Cadenas, serrures et verrous (à clef, à secret ou électriques), en métaux communs fermoirs et montures fermoirs comportant une serrure, en métaux communs clefs pour ces articles, en métaux communs |
Calyx supports, commonly used by florists with carnations | Alésoirs, en carbure de tungstène ou acier à coupe rapide |
They had run out of carnations in the underground pass. | Il n y avait plus d œillets chez les marchands de fleurs du métro. |
And send it up to his room. Amaryllis and carnations. | Amaryllis et œillets ! |
Tomorrow morning when you arrive, you'll find some carnations in this vase. | Demain matin, il y aura des œillets dans ce vase. |
A man with carnations, a symbol of Freedom Day (Lisbon, 25 04 2012). | Un homme brandissant un œillet, symbole de la Journée de la Liberté (Lisbonne, 25 04 2012). |
In so doing we hand you no roses. We offer instead cornflowers and carnations. | Cot (S). Monsieur le Président, au nom de mon groupe, vous comprendrez que je ressens une grande fierté. |
I want you to send some flowers, a cross of white carnations from me. | Je veux que tu envoies des fleurs de ma part, des œillets blancs. |
Fresh cut carnations and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes | Olives, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées |
Under Articles 2(2) and 3 of Regulation (EEC) No 4088 87, Community import and producer prices are fixed each fortnight for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses and apply for two week periods. | L'article 2, paragraphe 2, et l'article 3 du règlement (CEE) no 4088 87 prévoient que des prix communautaires à l'importation et des prix communautaires à la production sont fixés tous les quinze jours pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur, et sont applicables pendant deux semaines. |
Pursuant to Article 2(2) and Article 3 of abovementioned Regulation (EEC) No 4088 87, Community import and producer prices are fixed each fortnight for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses and apply for two weekly periods. | En application de l'article 2, paragraphe 2, et de l'article 3 du règlement (CEE) no 4088 87 précité, des prix communautaires à l'importation et des prix communautaires à la production sont fixés tous les quinze jours pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur, applicables pour des périodes de deux semaines. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1b of Regulation (EEC) No 700 88 for a fortnightly period shall be as set out in the Annex. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1erter du règlement (CEE) no 700 88, pour une période de deux semaines, sont fixés en annexe. |
Regulation (EEC) No 4088 87 lays down the conditions for applying a preferential duty on large flowered roses, small flowered roses, uniflorous (bloom) carnations and multiflorous (spray) carnations within the limit of tariff quotas opened annually for imports into the Community of fresh cut flowers. | Le règlement (CEE) no 4088 87 détermine les conditions d'application d'un droit de douane préférentiel pour les roses à grande fleur, les roses à petite fleur, les œillets uniflores (standard) et les œillets multiflores (spray) dans la limite de contingents tarifaires ouverts annuellement pour l'importation dans la Communauté de fleurs fraîches coupées. |
They concern mainly South America, for which we have to introduce two new products, non roasted coffee and carnations. | Ils intéressent surtout l'Amérique la tine puisqu'il s'agit d'introduire deux nouveaux produits qui la concernent le café non torréfié et les œillets. |
Cut carnations of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, from 1 May to 25 October | Œillets, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, du 1er mai au 25 octobre |
Cut carnations of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh from 26 October to 30 April | Œillets, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, du 26 octobre au 30 avril |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 16 to 29 March 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 16 au 29 mars 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 30 March to 12 April 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 30 mars au 12 avril 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 13 to 26 April 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 13 au 26 avril 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 27 April to 10 May 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 27 avril au 10 mai 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 11 to 25 May 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 11 au 25 mai 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 26 May to 7 June 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 26 mai au 7 juin 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 8 to 21 June 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 8 au 21 juin 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 22 June to 5 July 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 22 juin au 5 juillet 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 6 to 19 July 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 6 au 19 juillet 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 20 July to 2 August 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 20 juillet au 2 août 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 3 to 17 August 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 3 au 17 août 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 18 to 30 August 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 18 au 30 août 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 31 August to 13 September 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 31 août au 13 septembre 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 14 to 27 September 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 14 au 27 septembre 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 28 September to 11 October 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 28 septembre au 11 octobre 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 12 to 25 October 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 12 au 25 octobre 2005. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 26 October to 8 November 2005. | Les prix communautaires à la production et les prix communautaires à l'importation pour les œillets uniflores (standard), les œillets multiflores (spray), les roses à grande fleur et les roses à petite fleur visés à l'article 1er du règlement (CEE) no 4088 87 sont fixés à l annexe du présent règlement pour la période du 26 octobre au 8 novembre 2005. |