Translation of "by two days" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He advanced his departure by two days. | Il avança son départ de deux jours. |
Come on by. Butterfly Circus. Two days only. | Venez au Cirque Papillon, deux jours seulement. comment ca va ? mon garcon ici voudrais certainement dire bonjour a l'homme le plus fort de la ville. |
Two days | Viande et abats deux jours |
Two days | Temps d attente Viande et abats deux jours |
Two days. | Deux jours. |
Give me three days, two days. | Donnemoi trois jours, deux jours. |
Rescued by police, two days after the attack, Fabiane died. | Elle a été sauvée par la police, mais deux jours après l'attaque, Fabiane est morte. |
The election is declared invalid two days later by Noriega. | L'élection est déclarée invalide deux jours plus tard par Noriega. |
Two days later | Deux jours plus tard |
Two days passed. | Deux jours se passèrent. |
Two days only. | Deux jours seulement. |
Two days ago | Il y a deux jours |
Two days more. | Deux jours, encore... |
Two days ago. | Avanthier. |
Two whole days! | Deux jours entiers! |
Oh, two days, two weeks. Who knows? | Deux jours, deux semaines qui sait? |
Two days are passed. | Deux jours sont passés. |
That's two days ago. | C'était il y a deux jours. |
Just two days ago, | Ce doit se passer, je pense, simplement dans le mental. |
Why two days ago? | Pourquoi depuis deux jours? |
We've two more days. | Il nous reste deux jours. |
Two days. Maybe three. | deux jours. peutêtre trois. |
We have two days. | Nous n'avons que deux jours! |
These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. | Leurs audiences sont plus courtes d'environ deux heures que celles qui s'étalent sur toute la journée. |
Two days later, the remainder were talked into leaving by law enforcement. | Deux jours plus tard, la police ordonna aux ouvriers de quitter les lieux. |
It could be two days, or two weeks. | Ce sera peut être dans deux jours, ou deux semaines. |
Jaclyn left her father's house and she walked for two days, two days through Masai land. | Jaclyn a quitté la maison de son père et elle a marché pendant 2 jours, 2 jours à travers le territoire Masai. |
Ever Today Last two days Last three days Week Month | Toujours Aujourd'hui Les deux derniers jours Les trois derniers jours Semaine Mois |
By land this would be about twenty two miles, to be done, said my uncle, in two days. | Il fallait compter par terre vingt deux milles environ, voyage à faire en deux jours, suivant l'opinion de mon oncle. |
There's only two days left. | Il ne reste plus que deux jours. |
See you in two days. | À après demain ! |
She disappeared two days ago. | Elle a disparu il y a deux jours. |
They'd last two more days. | Ils dureraient deux jours de plus. |
That's, like, two days, right? | Ça doit faire... Deux jours, c'est ça ? |
paternity leave two working days. | Le congé de paternité deux jours de travail |
for two to five days | pendant deux à cinq jours |
So we two incredible days | Alors nous deux jours incroyables |
Give me two days time ... | Laissezmoi deux jours le temps de...! |
Give me two more days. | Donnezmoi deux jours de plus. |
I don't mind two days. | Deux jours me conviendraient. |
In two days, from Marseilles. | Dans 2 jours. |
I'll sleep for two days. | Je vais dormir pendant deux jours. |
Germany probably could not have stood idly by even for another two days. | L'Allemagne n'aurait sans doute pas pu rester inactive pendant même un jour ou deux. |
It is given by infusion lasting two hours every day for five days. | Il est administré par perfusion d une durée de deux heures par jour pendant cinq jours. |
In clinical studies discontinuation was achieved by reducing the dose by approximately 25 every two days. | 3 la dose d environ 25 tous les deux jours. |
Related searches : By Two - Two Days More - Two Days Leave - These Two Days - Two Half Days - Over Two Days - Two Days Stay - Two Days Prior - Lasted Two Days - Two Days Visit - Two Days Event - Two Days Training - Two Days Time - Two Days Ahead