Translation of "by pretending" to French language:


  Dictionary English-French

By pretending - translation : Pretending - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

without pretending.
sans simuler.
Stop pretending.
Inutile de bluffer.
Stop pretending!
Arrêtez de jouer la comédie !
Stop pretending.
Assez de faire le Mariole.
By just closing my eyes and pretending it never happened?
En fermant les yeux et en faisant comme si rien de tout ça n'était arrivé ?
People pretending everywhere
Et on semble ailleurs
You're just pretending.
Tu fais semblant, hein ?
He's just pretending.
Il fait semblant.
I'm through pretending.
Je ne veux plus faire semblant.
Jerry's pretending he's...
Jerry est par...
I'm not pretending.
Je n'imagine rien.
I'm tired of pretending.
J'en ai assez de faire semblant.
Then you've been pretending.
Tout ça, c'était du vent.
Why are you pretending?
Lily, pourquoi faistu semblant?
Pretending you don't care.
De faire semblant de t'en moquer.
Oh, stop Pretending, Hannah.
Arrête de faire semblant, Hannah.
Let's finish with pretending.
Trêve de simagrées.
Stop pretending to not understand.
Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
Stop pretending to not understand.
Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.
You were pretending, weren't you?
Tu faisais semblant, n'est ce pas ?
You were pretending, weren't you?
Vous faisiez semblant, n'est ce pas ?
I hate pretending I'm interested.
Je déteste faire semblant d'être intéressé.
I hate pretending I'm interested.
Je déteste faire semblant d'être intéressée.
I'm not good at pretending.
Je ne suis pas bon pour faire semblant.
I'm not good at pretending.
Je ne suis pas bon dans la simulation.
Why did you keep pretending?
Alors, pourquoi as tu continué à faire semblant ?
Must you go on pretending?
Devez vous continuer à faire semblant ?
What's the use of pretending?
Pourquoi feindre?
I was but jesting, pretending.
Je blaguais. Je faisais semblant, c'est tout.
You, pretending to be Zorro.
Vous faire passer pour Zorro, vous!
I think she was just pretending.
Je crois qu'elle faisait juste semblant.
She's pretending to be a virgin.
Elle joue la pucelle.
I'm not pretending to be strong.
Je ne prétends pas être forte.
I'm sick of scheming and pretending.
De faire semblant!
Pretending to be one of us.
Foutaise.
There's no use pretending any longer.
Ça ne sert à rien de faire semblant plus longtemps.
I was pretending to sleep earlier
Tiens, tout à l'heure, je faisais semblant de dormir... En me parler fort, hein !
Kept pretending I had a child.
Je me disais si j'avais un enfant...
Listen to the Princess, pretending again.
Pauvre petite princesse, toujours en train de rêver !
I'm pretending there ain't any Earl.
J'essaye d'oublier son existence.
Stop pretending that everything's okay. It's not.
Arrête de faire comme si tout allait bien ! Ce n'est pas le cas.
No use pretending you don't understand me.
Ne faites pas semblant de ne pas m'entendre.
Pretending not to notice me, ignoring me.
Prétendre ne pas me voir, m'igniorant.
I gotta stop pretending who we are.
Il faut que j'arrête de faire comme si nous étions ensemble
The Spanish Presidency, however, is not pretending.
La présidence espagnole, elle, ne fait pas semblant.

 

Related searches : Stop Pretending - Pretending That - Keep Pretending - Pretending To Work - Pretending To Have - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By