Translation of "by now you" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
But by now, by now, you are on probation | Mais maintenant, maintenant vous êtes en soucis. |
He knows you by now. | Il te connaît maintenant. |
You should know that by now. | Tu devrais le savoir, à cette heure. |
You should know that by now. | Vous devriez le savoir, à cette heure. |
You must realize that by now. | Tu dois en prendre conscience, à l'heure qu'il est. |
You must realize that by now. | Vous devez en prendre conscience, à l'heure qu'il est. |
You should know that by now. | Mais tu dois le savoir maintenant. |
You should be sober by now | Ton ivresse est passée. |
Now, I'll do nobly by you. | J'agirai noblement envers vous. |
If you had died just now, you would be in one of those by now. | Si t'étais morte tout à l'heure, tu serais déjà dans l'une d'entre elles. |
Have you found a partner by now? | As tu trouvé un partenaire jusqu'à présent ? |
Have you found a partner by now? | Avez vous trouvé un partenaire jusqu'à présent ? |
You should know it well by now. | Vous devriez le savoir bien à présent. |
You know all about that by now. | Vous Ie saviez. |
Don't you think they know by now? | N'ontils pas déjà compris ? |
You ought to know that by now. | Tu dois bien le savoir depuis le temps. |
You oughta know my technique by now | Tu devrais connaître ma technique. |
Say, you must be rich by now! | Dites donc, vous devez être riche, maintenant ! |
You ought to see him by now. | Tu devrais le voir. |
Oh, now, you couldn't mean me by any chance, could you? | Vous ne parlez pas de moi, par hasard? |
I thought you had learned that by now. | Je pensais que tu avais appris ça à l'heure qu'il est. |
I thought you had learned that by now. | Je pensais que vous aviez appris ça à l'heure qu'il est. |
I figured you must be hungry by now. | J'ai pensé que vous deviez avoir faim, à l'heure qu'il est. |
I figured you must be hungry by now. | J'ai pensé que tu devais avoir faim, à l'heure qu'il est. |
You should be used to this by now. | Tu devrais y être habituée maintenant. |
You should be used to this by now. | Tu devrais être habitué à ça maintenant. |
You should be used to this by now. | Vous devriez y être habituées maintenant. |
You should be used to this by now. | Vous devriez être habitués à ça maintenant. |
You should be used to this by now. | Vous devriez être habitué à ceci maintenant. |
You should be used to this by now. | Vous devriez être habituée à ceci maintenant. |
Now, you divide both sides by negative 5. | Maintenant, vous divisez les deux côtés par 5 négative. |
You are now going by the usual procedure. | Or, vous venez d'annoncer que nous adoptons la procédure habituelle. |
Won't you help us now by holding on? | Aideznous en tenant bon. |
You should know how things go by now | Tu sais très bien comment est le monde. |
So you are three years old. you must dress by yourself now. | Ben alors, t'as trois ans, il faut que tu t'habilles tout seul, maintenant. |
I'll bet you half of them's hatched by now. | Je te parie que la moitié a déjà éclos. |
Now, what on Earth do you mean by that? | Qu'estce que vous voulez dire par là ? |
What do you mean by almost any time now ? | Que voulezvous dire par incessamment ? |
Now maybe you understand what I meant by submission. | Vous commencez à mieux comprendre le mot capitulation? |
Now come! my uncle cried if you are frightened already, what will you be by and by? | Allons donc, s'écria mon oncle, si tu t'effrayes déjà, que sera ce plus tard? |
By now you probably know what two plus three is. | A présent, vous savez probablement ce que 2 3 . |
By doing that, you are now part of my piece. | En conséquence, vous faites maintenant partie de mon oeuvre. |
Now, you can't just multiply only the denominator by 16. | Bon, on ne peut pas multiplier uniquement le dénominateur par 16. |
Do you mean that consignments are now going by sea? | En effet, si l'on se lançait dans l'aventure, il fallait le faire de façon réfléchie. |
How much he loves this girl, you know by now. | Il aime, ô combien, cette fille, maintenant, vous le savez. |