Translation of "by his" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His expenses exceed his income by far.
Ses dépenses surpassent son revenu de beaucoup.
His rival was discouraged by his triumph.
Son rival a été découragé par son triomphe.
He was succeeded by his son Philip in his French possessions, and by his son John in Outremer.
En 1257, il cède Toron à son fils Jean, devenu majeur.
Surrounded by his children, he began his story.
Entouré d'enfants, il commença son histoire.
In the ministry he shone more by his virtue than by his learning.
Dans son ministère il brilla plus par sa vertu que par son érudition.
They illustrated his theories by publishing his works and continuing his methods.
Ils illustreront ses théories en publiant ses œuvres et en continuant sa méthode.
It is by his courage, please observe, by his courage alone, that a gentleman can make his way nowadays.
C'est par son courage, entendez vous bien, par son courage seul, qu'un gentilhomme fait son chemin aujourd'hui.
His crimes should be judged by his own people not by an international tribunal.
Ses crimes devraient être jugés par ses compatriotes et non par un tribunal international.
I was touched by his gentle tone, and overawed by his high, calm mien.
Je fus touchée par sa douceur et gagnée par son maintien noble et calme.
He found his way by publishing detective novels largely inspired by his professional experience.
Il trouve sa voie en publiant des romans policiers largement inspirés de son expérience professionnelle.
He was survived by his three daughters, and by his new partner Marion McDougall.
Il laissa derrière lui ses trois filles et sa nouvelle conjointe Marion McDougall.
Commençeons by his father
Commençeons par son père
Honored by his friends.
Honoré par ses amis.
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
Il a crée la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis.
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens
Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens
Il a crée la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
His age might have been something over fifty, and his swarthy, harshly featured face was already deeply lined either by his years or by his excesses.
Il devait avoir dépassé la cinquantaine et sa figure cuivrée aux traits durs était déjà profondément ridée, soit par l'âge, soit par les excès.
His arrest was confirmed by his brother, as well as his son, who tweeted
Son arrestation a été confirmée par son frère, ainsi que par son fils, qui a tweeté
His life was chronicled by his contemporary Anselm of Liège.
Sa vie est relatée par Anselme de Liège.
His was succeed by his son King Zhao of Zhou.
Sous son règne bienveillant, le royaume des Zhou fut prospère.
His punishment is motivated by his Christian beliefs and activities.
Il a été puni pour ses convictions et activités chrétiennes.
Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice who uses his neighbor's service without wages, and doesn't give him his hire
Malheur à celui qui bâtit sa maison par l injustice, Et ses chambres par l iniquité Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire
He won the respect of his Allied opponents for his military accomplishments, but his record was marred by massacres committed by troops under his command in Italy.
Il gagna le respect de ses adversaires pour ses actions militaires mais sa carrière fut entachée par les massacres commis par les troupes sous son commandement en Italie.
René returned to the county and was murdered in his sleep by one of his servants who was paid by his opponents.
René revenu dans le comté est égorgé dans son sommeil par un de ses valets payé par des opposants.
Osiris is murdered amp dismembered by his own brother Seth , and resurrected by his sister Isis.
Osiris est mort démembré par son propre frère seth et resucité para sa soeur Isis,
Osiris is murdered amp dismembered by his own brother Seth , and resurrected by his sister Isis.
Osiris est mort démembré par son propre frère Seth et resucité para sa soeur Isis,
It is time for the world to judge Mugabe by his actions, not by his promises.
Il est temps que le monde juge Mugabe par ses actes et non par ses promesses.
And his brethren by Eliezer Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Parmi ses frères issus d Éliézer, dont le fils fut Rechabia, dont le fils fut Ésaïe, dont le fils fut Joram, dont le fils fut Zicri, dont le fils fut Schelomith,
I sat by his side.
Je me suis assis à côté de lui.
Let's drop by his house.
Passons chez lui.
Memoirs written by his wife.
Mémoires écrites par sa femme.
So stick by his side
Mais girl toi t'encaisses
How? By breaking his leg?
En lui cassant une jambe ?
We answered his prayer and granted him his son, John, by making his wife fruitful.
Nous l'exauçâmes, lui donnâmes Yahya et guérîmes son épouse.
Following his death, his book Cyclopedia of 5000 Puzzles was published (1914) by his son.
Suite à sa mort, son livre Cyclopedia of Puzzles est publié en 1914.
As testified to by his vida , his popularity was great within his lifetime and afterwards.
Comme attesté également dans sa vida, sa popularité fut grande durant sa vie et même après.
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work
Malheur à celui qui bâtit sa maison par l injustice, Et ses chambres par l iniquité Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non violence and peace.
Nous présentons nos condoléances aux catholiques et aux autres touchés par ses bénédictions, par sa compassion et par son dévouement à la non violence et à la paix.
The deceased had probably died in battle with his body being mutilated by his enemies before being recovered and interred by his followers.
Le défunt était sans doute mort au combat et son corps avait été mutilé par ses ennemis avant d'être récupéré et enterré par ses sujets.
His death was announced by his friend Yared Tibebu on Facebook.
Sa mort a été annoncée sur Facebook par son ami Yared Tibebu.
After his parents' death he was brought up by his aunt.
Après la mort de ses parents, il a été élevé par sa tante.
He's obsessed by his old memories and it's breaking his heart.
Ses anciens souvenirs l'oppressent et il a le coeur gros.
Yet, his skills were occasionally criticized by some of his peers.
César assiège également Massilia qui a refusé de lui ouvrir ses portes.